Выбрать главу

Плюнь да разотри.

Паша

Что бриллианты!

Теперь, если у человека камни в печени,

то и то чувствуешь себя обеспеченней —

быдто брюхо набито.

Австралиец

Никакой жратвы,

одно корыто.

Соглашатель

А тут еще и Сухаревка закрыта.

Купец

(к попу)

Ничего, смиренный инок,

теперь на каждой площади Смоленский рынок.

Дама

И масло, и молоко, и сливки на рынке, —

подставляй пустой карман вместо крынки.

Купец

Это ты без молока насидишься, дура,

а у рабочего премия,

у рабочего натура, —

получит

и обменяется.

Дама

А я шляпки буду менять на яйца.

Интеллигент

Обменяешь последнюю шляпу,

а потом сиди,

соси лапу.

Поп

(прислушиваясь к шуму в трюме)

Ишь ржут!

Интеллигент

Что им!

Наловили рыбу и жрут.

Поп

Возьмем сеть или острогу и тоже давайте ловить.

Немец

О-с-т-р-о-г-у?

А как обращаться ею?

Я только шпагой в человеке ковырять умею.

Купец

Я закинул сеть,

думал – рыбину выну,

умаялся,

и ничего —

одну травину.

Паша

(сокрушенно)

До чего доросли:

первой гильдии – и жрут водоросли.

Ллойд-Джордж

(к Клемансо)

Эврика!

Давайте бросим ссориться.

Какая может быть распря с англичанином

у француза?

Главное – это то, что у меня пузо, у вас пузо.

Соглашатель

И у меня… пузо.

Клемансо

Как это грустно:

с таким прекрасным господином —

и я не задрался чуть.

Ллойд-Джордж

Теперь нам не до драк:

у нас с вами общий враг,

Вот что я вам сказать хочу…

Берет Клемансо под руку и отводит. Пошептавшись, возвращаются.

Клемансо

Господа!

Мы все такие чистые.

Нам проливать за работой пот ли?

Давайте заставим нечистых, чтоб они на нас

работали.

Интеллигент

Я бы их заставил!

Да куда мне —

чахл!

А из них любой – косая в плечах.

Ллойд-Джордж

Боже сохрани драться!

Не драться,

а пока выжирают меню,

пока восседают,

пия и оря,

возьмем и подложим им свинью…

Клемансо

Выберем им царя!

Соглашатель

Зачем царя?

Лучше городового.

Клемансо

А затем, что царь издаст манифест —

все кушанья мне, мол, должны быть отданы.

Царь ест,

и мы едим —

его верноподданные.

Все

Здорово!