Выбрать главу
Как мгла растает юность вдруг, С тоской разделишь свой досуг. Коль хочешь мир познать, мой друг, С его добром и злом, — женись!
Фраги, прошел ты сто дорог, Ты благ земных ценить не мог. Исполни, что велел пророк, Построй надежный дом, женись!

Перевод А.Ревича

ПРИЧИНЫ ДЛЯ СПОРА БУДУТ *
Кто имеет двух жен, покоя лишен, Дни и ночи причиной раздора будут. Сто желаний у каждой из этих жен, Ежедневно причины для спора будут.
Надо ладить с двумя, хоть рвись пополам, Коль одну предпочтешь, скажут: стыд и срам! И себя пред людьми ты уронишь сам, Так что дни твои днями позора будут.
Этим женам-трещоткам молчать недосуг, И не совестно им, что народ вокруг, В гневе топчут золу, а придет супруг — Молчаливыми без разговора будут.
Ты одной из жен помыкать не смей, Кто суров с одной, а с другой нежней, Тот уже не мужчина в глазах людей, Среди баб сам он бабою скоро будет.
О, Махтумкули, судьбы наши темны, И жену выбирать мы с умом должны. Если бог не спасет от дурной жены, Все желанья пустячнее сора будут.

Перевод А.Ревича

КНИГА РОДИНЫ

НАСТАВЛЕНИЕ
Запомни, смыслу здравому послушный: Не уходи, люби родимый край. Пускай зовет на службу малодушный,— Позорящего дела избегай.
Служи тому, чье зримо превосходство; Кому отцы судили благородство; Его отребий нищенских уродство Достойным восхваления считай.
Бесплодны пересохшие арыки. Ничтожный сыт, и голоден великий. Ты не гляди, что стоптаны чарыки, Пустой насмешкой их не оскорбляй.
Хорошего не порождает злое, И кровный конь рысистей клячи втрое; А подлый муж… оставь его в покое И кляче скакуна предпочитай.
Когда, судьбой на пир чужой заброшен, За дастархан усядешься, непрошен, В чужой тарелке не считай горошин, Рта на чужую соль не разевай.
Садись, когда услышишь приглашенье. Достойно принимая угощенье, Не торопись: бесстыдно нетерпенье. Без просьбы дел чужих не исполняй.
Ты мягок, добр и держишься учтиво, Умеешь говорить красноречиво,— Я — твой слуга, и слух мой терпеливо Твоих советов ищет: наставляй!
Кто видел, чтоб и тысяча печалей, Как дождь небесный, землю увлажняли? Кто видел, чтоб джигиты унывали? Свой взор мутить слезам не позволяй.
Блажен, кто братьям служит благостней, Кто чистой правды ищет и в пустыне. Одежда кривды не к лицу мужчине. И ради шутки вздора не болтай.
Взгляни на души каменные эти: Для них печаль раскидывает сети. Добро — не частый гость на этом свете: Люби его и злу не уступай.
Пером сражая алчность, как стрелою, Склони глаза над книгой золотою; Не заключай условий с сатаною И втуне мудрых слов не оставляй.
Ты взыскан Искандеровой удачей, Твоя казна Каруновой богаче,— А все же в прах нисходит прах незрячий, И над землей звучит вороний грай.
Мечтаешь ли о мирных кущах рая,— Пусть мир шумит, играя и сверкая,— Оставь его, волнения смиряя, И вспять стопы свои не обращай.
Происхожденьем не гордись: в могиле Твой предок спит, и все его забыли. Напраслина среди живущих в силе. Клеветнику неведом светлый рай.
Пусть лают псы на рваные одежды. Смежатся холодеющие вежды: На божье милосердие надежды, Однажды поскупясь, не возлагай.
Взойдя и на высокие ступени, Не отдавай нелепых повелений, Не отвергай благоразумных мнений И суть свою в сравнении познай.
Приходит старость, точно призрак тощий, Лишает мужа доблести и мощи. Живи достойней, благостней и проще, На ложе скуки реже почивай.
Слова правдолюбивые — нетленны. Советам верь, но берегись измены, И, хоть не в каждом доме слышат стены, Тайн заповедных зря не открывай.