Выбрать главу
Марино
Все это так. Против войны не буду Я говорить. Она — необходима, Она законна. Но успех ее Нам следует покрепче обеспечить. Я в выборе вождя опасность вижу. Пусть граф имеет здесь своих друзей. Пусть даже их в сенате нашем много, Но я в одном глубоко убежден: Не может быть, чтоб и для них был граф Дороже, чем отечество. Ничтожно, Ничтожно все пред благом государства. Светлейший дож! Поверьте, больно мне Во взглядах с вами резко расходиться, Но я скажу, что этот полководец Несовместим с достоинством и честью Республики венецианской. Граф, — Он разошелся с герцогом. Не буду Искать настойчиво причины их раздора. Граф оскорблен был. — Это — вероятно. Оправдывать такое оскорбленье Я не могу. Да, это все возможно. Его словам я верю. Только в них Нам вдуматься поглубже не мешает, Они и нам немало говорят. Сенаторы! Нам следует подумать Заранее, легко ли будет нам Вести дела с вождем самолюбивым, Обидчивым, могучим и надменным? Мне кажется, не меньше, чем в войне, Опасности в таком вожде таится. Пока от подчиненных мы могли Почтительности требовать спокойно. Ну, а теперь, пожалуй, нам придется
Самим почтительности поучиться. Для наших дел мы меч ему даем. Но, взяв его, держа в руках все войско, Захочет ли он подчиняться нам? И что же нам останется? Стараться Не раздражать могучего вождя? А если мы во взглядах разойдемся, И, что возможно, перевес возьмет Над нашей волей — воля кондотьера? Достойно это нашего сената? Да и нельзя считать непобедимым Ни одного вождя, будь он и Карманьола. Ошибки могут быть, а кто же за ошибки Расплачиваться будет? Только мы! А жаловаться право нам оставят? И что взамен такого униженья Получим мы? Что делать нам тогда? Перетерпеть? Сенат венецианский, Ты примешь этот выход из беды? Или сердиться будем мы и повод Ему дадим уйти от нас в обиде, Оставив нас на произвол судьбы, Среди условий гибельных и трудных? Но, гневный вождь, куда же он пойдет? Пойдет… туда, куда ему угодно… Быть может, снова к нашему врагу, Снесет ему все, что о нас он знает, И величаясь будет говорить, Что он — герой, а мы неблагодарны.
Дож
От герцога, Марино, граф ушел. Конечно, так. Но что такое герцог? Он и на трон посажен тем же графом. И разве мог в своих руках держать Такой синьор такого кондотьера? Он окружил ничтожными людьми Свой шаткий трон, а сам неосторожен, Недальновиден и труслив. Свой страх Он затаить не мог глубоко в сердце И молча ждать удобного мгновенья, Он дал заметить замысел врагу. Таков Филипп. Но разве есть меж нами, В Венеции, такие же безумцы? И если конь на всем скаку с седлом С своей спины скачком безумным сбросит Неопытного всадника, то разве Испытанный и сдержанный наездник Не оседлает снова скакуна?
Марино
Дож верит графу. Этого довольно. Я умолкаю и одно спрошу, — Согласен дож за графа поручиться?
Дож
Прямой вопрос — и будет прям ответ. Ни за кого ручаться я не буду. Я верен долгу, я в себе уверен — И этого с меня довольно. Но, Марино, Что это значит? Я не предлагал Доверить графу войско без контроля Со стороны Венеции. Поверьте, я не мог Желать найти в наемном кондотьере Хозяина республики. Мне он Доверие внушает. Но допустим, Что я ошибся… О, всегда найдется Внимательное ухо, чтоб подслушать Преступный замысел, а чтоб разбить его, Найдутся и невидимые руки.