Выбрать главу
Фортебраччо
Да, кондотьер, таким огнем горит Все наше войско. И когда к солдатам Я подскакал, суровою толпой Они меня угрюмо обступили. Один спросил: «Звук боевой трубы Когда-нибудь услышать нам придется?» Другой сказал: «Насмешки от врага Нам надоесть успели». Все просили Скорее битвы. Им ее успех Не кажется сомнительным, и только Один вопрос — когда же? — мучит их. Я им сказал: «Соратники, как прежде, Опять к победе дружно мы пойдем, Когда трубы, теперь уж недалекой, Призыв услышим». Бешено шумел Восторг солдат в ответ на эти вести… Блестели шлемы в воздухе на копьях, Горели лица радостью и счастьем. И их восторг и до сих пор шумит В моей груди. Кто с вестью отступленья К таким солдатам смеет подойти? Они горят суровым нетерпеньем Свои мечи скорее обнажить. И дать теперь приказ снимать палатки? Нет, ни за что с таким приказом к ним Я не поехал бы…
Пергола
Какие речи! Солдат дает приказ своим вождям, Вождь ждет себе команды от солдата… Мне это ново.
Фортебраччо
Пергола! Солдаты, Которых я на битву поведу, Учились дисциплине в школе Браччо. А это имя живо до сих пор, Оно всегда будило удивленье И ужасом дышало. Этот вождь Своих солдат терпеть врага насмешки Не приучал.
Пергола
Каков бы ни был я, Своих солдат военной дисциплине Я сам учил. Они от кондотьера Привыкли ждать его распоряжений, Привыкли верить своему вождю.
Малатести
У нас нет времени для частных пререканий, Оставьте спор свой, гордые вожди, У нас есть враг — но он не здесь…

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Торелло.
Сфорца
Торелло! А ваше мнение теперь переменилось? Восторг солдат вы видели?
Торелло
Я видел. Их взоры блещут жаждой скорой битвы, Они пойдут охотно за вождем, Они свой долг исполнят. Но невольно От их рядов я молча отвернулся. Я не хотел, чтоб на моем лице Они мои сомненья подглядели. Обманет их, изменит им победа, Которой ждут так весело они, Погибнут даром мужество и доблесть. И я от них скрывал свое лицо, Пока скакал я молча перед фронтом. И долго я в ту сторону глядел, Где ждет нас враг. Кусты на топкой почве Казались мне живыми. Стерегут Они наш путь. Клянусь я, в них — засада. Двойным кольцом стоит обоз врага С той стороны, откуда нападенья Он может ждать… И если в первый раз Его войска не выдержат атаки, Легко ему собрать своих солдат И к новой битве быстро приготовить. Да, ты умно придумал, Карманьола. При неудаче мысль солдат — бежать, И эту мысль ты отнял у солдата. Нет, нам одним ударом не разбить Его войска… Нам две отдельных битвы Придется с ним сегодня начинать… А мы… Зачем мы все еще боимся Признаться в правде? Разве наш солдат Вполне надежен? Он идет на битву Не за жену, не за своих детей, — Не на защиту родины любимой — Он нанят нами, он идет за деньги. И можем мы надеяться, что он Удержит место, где его поставят, Хотя бы смерть ему на нем грозила? Нет, храбрости еще возможно ждать, Но стойкости в наемном войске мало. С безумной дерзостью войска на бой идут, Когда полны надеждой на победу, Но если первый натиск не дает Им перевеса в битве над врагами, И если им придется выбирать Смерть или бегство, — выбор их опасен. Предвидеть это — мудрость, устранить Такой исход — заслуга полководца. Да, в наше время трудностей в войне Гораздо больше, славы… меньше славы. Нет, я не мог свой взгляд переменить На эту битву: здесь, на этом поле Не место ей…