Гонзага
О господи! Хоть эту
Оставить бы надежду им. Напрасно.
Здесь не помогут просьбы. Эти судьи —
Невидимы. Их упросить нельзя.
Их приговор как молния; мгновенно
Ударит он и спрячется меж туч.
Позволено одно вам… Утешенье
Печальное! Его вам можно видеть.
Не торопитесь. Успокойте сердце.
Вас испытанье ждет. Оно ужасно.
Но бог несчастных будет с вами.
Матильда
Нет,
Надежды нет, Гонзага?
Антоньетта
О, Матильда!
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ТЮРЬМА
Граф
Теперь они уж знают все!.. {14} Зачем
Так слишком близко к ним я умираю?
Дошла до них мучительная весть,
И отбежал прибой печали первой…
Стоит нагое горе… Весь до дна
За каплей каплю отравленный кубок
Им надо выпить… Отчего не там?
Простор полей согрет лучами солнца,
Звенят мечи, рокочут трубы, мчится
Мой конь пред фронтом, крик моих солдат,
Шум и дыханье битвы, в сердце радость
Перед опасностью и боевой восторг, —
Такая смерть, — о, как она прекрасна!
А здесь… Как раб, угрюмо я иду
Навстречу ей, напрасно споря с нею,
С бессильной жалобой на жалкую судьбу
И с сожаленьем бесполезным в сердце…
О, Марко, ты… И ты предатель, Марко!
Ужасно это подозренье. Правду…
О, если б правду знал я, умирая, —
О, если б мог сомненья прочь отбросить!
Но нет… Зачем? Зачем мечтою льнуть
К пережитой, невозвратимой жизни?
Туда уже мне больше нет пути.
А ты, Филипп!.. Ты будешь рад, конечно.
Пусть будет так. Я радовался прежде
Такой же радостью. Она — мечта, не больше,
В ней правды нет. Я это испытал.
Но, господи, увидеть их!.. Их вздохи
И горе их… Последнее «прости»,
Последние объятья — и навеки
Расстаться с ними… Вот они… О, боже,
Пошли любовь на их больное горе!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Антоньетта, Матильда, Гонзага и граф.
Антоньетта
Мой муж!
Матильда
Отец мой!
Антоньетта
Так вернулся ты?
Так вот чего мы так упорно ждали?!
Граф
Несчастные! Но знает бог, мне страшно,
Мне страшно только перед вами. Смерти
Я не боюсь. Ее я видел близко.
Я ждал ее. Она мне не страшна.
Но, мужество, ты нужно мне сегодня!
Не правда ли, ведь вы не захотите
Отнять его?.. Ты, господи, который
Судил послать такое горе им,
Пошли им сил, чтоб вынесть это горе.
Несчастью вашему пусть будет ваше сердце
Соперником достойным! Благо небу!
Свиданье это — дар его. Матильда,
Дитя мое, не плачь; жена, утешься.
Когда я звал делить со мной судьбу
Тебя, жена, — твоей весны счастливой
Безоблачны и ясны были дни.
И ты пошла за мной — на это горе!
О, эта мысль последние часы
Мне отравляет… Я в твоем несчастье,
Я виноват… О, если б мне не видеть!..
Антоньетта
О, нет, мой муж! Ты солнце дней моих!
Я счастлива была тобою. В сердце
Мое взгляни. Полно смертельной скорби,
Оно твое, оно тобою бьется.
Не быть твоей — я не умею думать!
Граф
Жена моя, что я с тобой теряю,
Я это знал. Но сжалься и не делай,
Не делай так, чтоб в этот горький час
Я это слишком чувствовал глубоко.