Выбрать главу
* * *

Как первая, так и вторая драма Мандзони имеют остро политический и современный смысл. Италия в конце XVIII века была завоевана французами. Это новое «франкское» завоевание было гораздо более прогрессивно, чем недавнее австрийское, но рассчитывать на освобождение при помощи иностранных штыков было невозможно, — освободиться итальянцы смогут только собственными силами, но они отвыкли от военного труда, разоружены материально и духовно. Проблема, поставленная перед великим писателем потребностями исторического становления Италии, была проблемой нравственной и политической — так она воспринималась итальянцами той эпохи. Обе драмы сыграли свою роль в освобождении страны. То же нужно сказать едва ли не обо всех произведениях великого писателя, о его теоретических работах по литературе и эстетике, о работах, посвященных проблемам истории.

Б. Реизов

Граф Карманьола{1}

ТРАГЕДИЯ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

1. ИСТОРИЧЕСКИЕ

Граф Карманьола.

Антоньетта Висконти, его жена.

Их дочь (в трагедии — Матильда).

Франческо Фоскари, дож Венеции.

Кондотьеры на службе Венеции.

Джованни Франческо Гонзага

Паоло Франческо Орсини

Николо́ да Толентино

Кондотьеры на службе миланского герцога.

Карло Малатести

Анджело делла Пергола

Гвидо Торелло

Николо́ Пиччинино (в трагедии — Фортебраччо)

Франческо Сфорца

Нергола, сын Анджело

2. ВЫМЫШЛЕННЫЕ

Марко, сенатор венецианский.

Марино, член Совета Десяти.

Комиссары Венеции в лагере Карманьолы.

Первый комиссар

Второй комиссар

Солдат армии Карманьолы.

Солдат-пленник.

Сенаторы, кондотьеры, солдаты, пленники, стража.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

ВЕНЕЦИАНСКИЙ СЕНАТ.

Дож и сенаторы сидят.
Дож
Патриции! Сегодня тех сомнений, Которые смущали долго нас, Не существует больше. Мы узнали, Что было нужно знать нам. Наш ответ Флоренции мы можем дать сегодня. Она зовет нас вместе с ней идти На герцога миланского войною. Вот что решить сегодня мы должны. Но, может быть, еще не всем известно, С какою дерзостью была оскорблена Венеция кровавым преступленьем? Пусть знают все, — для дела это важно!.. На наших улицах какой-то иностранец Убить пытался графа Карманьолу, Но промахнулся и теперь в тюрьме.
Он был подослан герцогом Филиппом, — Тем самым герцогом, которого послы С словами мира, с просьбой нашей дружбы И до сих пор в Венеции. Зачем Для этой дружбы новых доказательств Мы будем ждать? Я говорить не буду О низости и наглом вероломстве Такого преступленья. Знают все, Что, оскорбляя нашего солдата, В лице его он оскорбил и нас. Пусть будет так! Зато теперь мы знаем, Что Карманьолу герцог ненавидит. Меж ними кровь, мириться им нельзя: Они — враги и будут век врагами. Зачем Филипп убить его хотел?.. Патриции! Здесь к ненависти старой И новый страх прибавился. Кто трон Филиппу дал, тот также сбросить с трона Филиппа может… О, он догадался, Что этот мир, позорный и бесславный, Не нужен нам… Он чувствует войну, И знает он, что значит Карманьола, Прославленный, могучий кондотьер, Когда война знамена развевает!.. Граф знает силы герцога Филиппа, Граф знает, как Филипп войну ведет, — И он найдет то место, где вернее Смертельную нанесть он может рану. И герцог хочет вырвать этот меч Из наших рук… Но, герцог, ты ошибся! Нам пригодится скоро этот меч!.. Патриции! Откуда же совета Мы лучшего себе могли бы ждать, Как не от графа? Мнение его Угодно знать вам?