Выбрать главу

Входит  М о ш к и н.

М о ш к и н. Степан Васильевич! Что вы наделали? Что вы наделали? Что вы только наделали?

К а л и б е р о в. Что за паника, товарищ Мошкин?

М о ш к и н. Степан Васильевич! Я только что сам слушал ваше выступление.

К а л и б е р о в. Ну и что же?

М о ш к и н. Как «что»? Степан Васильевич! Я слушал, а у меня по спине мурашки, одни мурашки…

К а л и б е р о в. Что же ты услышал там такое страшное?

М о ш к и н. Страшно не то, что я услышал. Слушать можно, а можно ли было говорить? Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.

К а л и б е р о в. А зачем его ловить?

М о ш к и н. Как «зачем»? Теперь, Степан Васильевич, каждую минуту ждите корреспондентов. Теперь они поползут к нам, как тараканы на свежий хлеб… Косяками, косяками. Я знаю их. Опыт, методы… Передовиков им дай, то покажи, это расскажи. А что мы им покажем?

К а л и б е р о в. Как это «что»?

М о ш к и н. Степан Васильевич! Будто вы не знаете? «Лев Толстой» у нас передовик. А какой он передовик? По квитанциям он передовик. А что он сдал? Кукиш он сдал. Расписку сдал. И Горошко из «Партизана» такой же передовик. На двадцать процентов фикции…

К а л и б е р о в (только теперь оценив драматизм своего положения, вдруг встает из-за стола и с наигранным возмущением набрасывается на Мошкина). Так, значит, ты секрет свой пустил в ход, голубчик…

М о ш к и н. Теперь это не только мой секрет. Это и ваш секрет, и Горошки секрет, и «Льва Толстого» секрет. Теперь это наш секрет.

К а л и б е р о в. Ошибаешься! Ты чего же хочешь? Чтобы я твоим сообщником был? Ты за этим ко мне пришел?

М о ш к и н. Куда ж мне идти, если не к вам? Не в обком же?

К а л и б е р о в. Ах ты негодяй! (Угрожающе.) Пугать меня задумал? (Наступает на него.)

Опять раскат грома. В кабинет входит  О л ь г а  Г а р д и ю к.

Г а р д и ю к. Можно? Здравствуйте, товарищ Калиберов. Я из областной газеты. Ольга Гардиюк. Специальный корреспондент. Вот, пожалуйста. (Подает ему удостоверение.)

М о ш к и н (поражен). Как снег на голову…

Г а р д и ю к. Кто, я?

М о ш к и н. Нет, что вы! Мы тут о погоде… Дождь, гром…

К а л и б е р о в (Слегка освоившись). Очень приятно. Садитесь, пожалуйста. Прошу познакомиться — Мошкин, наш главный заготовитель.

Г а р д и ю к. Очень приятно.

М о ш к и н. Очень, очень приятно. А вы знаете, мы вас ждали.

Г а р д и ю к. Ждали?

М о ш к и н. У газетчиков нюх острый. Не успеешь стать передовиком, а они уж тут как тут.

К а л и б е р о в. А я ведь помню ваши статьи, товарищ Гардиюк.

Г а р д и ю к. Даже помните?

К а л и б е р о в. Если не ошибаюсь, последняя была о Куплянском районе?

Г а р д и ю к (с улыбкой). Был такой грех.

К а л и б е р о в. Признаться, я представлял вас совсем не такой.

Г а р д и ю к. Наверное, думали, что я солидная дама?

К а л и б е р о в. И притом пожилая, с сединой, сердитая такая женщина. (Оглядывая ее.) И вдруг вы — такая.

Г а р д и ю к. Поверьте, не от вас первого слышу.

К а л и б е р о в. Я где-то читал, что вы и для литературы кое-что делаете. Пишете, творите…

Г а р д и ю к. Ну, что там…

К а л и б е р о в. А все же?

Г а р д и ю к. Собираю материалы.

К а л и б е р о в. Наверное, пьесу? Драму пишете психологическую?

Г а р д и ю к. Нет, меня больше привлекает сатира.

К а л и б е р о в. Сатира? (Вспоминая.) Как же, как же, Гоголи и Щедрины нам нужны. Но должен предупредить: в моем районе вы вряд ли найдете материал для сатиры.

Г а р д и ю к. Чтобы писать сатиру, надо знать и хороших людей.

К а л и б е р о в. Что верно, то верно. Именно знать. Читая ваши статьи, я думал, что их пишет агроном, человек с большой практикой, хорошо разбирающийся в сельском хозяйстве.

Г а р д и ю к. Ну, это уж слишком сильный комплимент.

К а л и б е р о в. Я не для комплимента.

Г а р д и ю к. Тем приятнее. Но и я в долгу не останусь. Свой комплимент я скажу вам через газету.

К а л и б е р о в (шутливо). Разве фельетон напишете…

Г а р д и ю к. Ну что вы. У вас ведь такие успехи.

К а л и б е р о в. Никаких успехов у меня лично нет.