Выбрать главу

Г л у з д а к о в (ласково). А тут позвольте, Николай Сергеевич. Хотелось, чтобы в советах заседали люди с опытом, практикой… Молодые, они и из борозды могут выскочить.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Э-э, брат Митрофан!.. На старых беззубых рысаков ставку берешь… И молодым ведь надо опыт и практику приобретать. А ну-ка, вспомни! После революции Россию, неустроенную, бедную, убогую, охваченную пожарами, хаотическую, нищую Русь, кто взвалил на свои плечи? Какие у нас наркомы были? Министры? От тридцати до сорока лет. А какой у них опыт был? Тюрьмы, ссылки, подполье и — цель! А сдюжили! Порядок навели. Вынесли Русь, да еще на какие высоты! Так что, Митрофан, молодость — не порок, а преимущество. У молодых энергия, энтузиазм, революционный задор. А прибавь теперь — образование и наше воспитание. Мы стареем, и, хочешь не хочешь, наше дело надо передать в молодые руки. Только в надежные руки. Правильно я говорю?

Г л у з д а к о в. Правильно, Николай Сергеевич, очень правильно.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А как вы думаете, молодой человек?

Т е с а к о в. Если есть непосредственное указание, думать не надо.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Ух ты!.. Вот так поддержал мою мысль. А для чего же тогда у человека голова? Шапку носить? Или чтоб цирюльники не перевелись?

Т е с а к о в. Вы меня не так поняли, Николай Сергеевич.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Ну-ну, растолмачь…

Т е с а к о в. Я считаю, если человек выше меня по должности, — значит, он и умнее меня. Иначе я был бы на его месте. И если он дает указание, — значит, оно продумано более умной головой, чем моя.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Откровенно.

Т е с а к о в. Простите. И такое указание должен выполнять, даже если там не все понятно. Потом пойму.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Силен у тебя помощник, Митрофан Сазонович. (Тесакову.) Как это ты додумался?

Т е с а к о в. Часто допускал ошибки и сделал вывод.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (Глуздакову). Как он?

Г л у з д а к о в. Очень послушный и исполнительный.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Что касается вас, молодой человек, то вывод, пожалуй, правильный. Одеялу рукава не нужны…

Т е с а к о в (поощренный). Не все имеют право давать указания. Нужны и точные исполнители. Есть композиторы и есть музыканты. Я — музыкант.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Иногда следует давать работу и голове, а то атрофируется. Или, чего доброго, не на то место шапку наденешь, музыкант. (Пауза.) Слушай, Митрофан Сазонович, что там натворил Буйкевич? Я получил письмо одного колхозника. Такая паника!

Г л у з д а к о в. О перегибах?

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Вот-вот. Он ведь разумный мужик. Неужели зарвался?

Г л у з д а к о в (уклоняется). Бывает, понимаете, закружится голова.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Надо дать нашатырного, коли так…

Г л у з д а к о в. Надо дать понюхать…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Значит, там действительно перегиб?

Г л у з д а к о в. Если перегиб, то…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. За дискредитацию, опошление идеи — не погладим.

Г л у з д а к о в (воинственно). За идею… не погладим!

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А может быть, там настоящее, новое?

Г л у з д а к о в. Если новое, то…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Так что же там?.. Перегиб или новое?

Г л у з д а к о в (уклоняется). Перегибы… всегда новое…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (присматривается к Глуздакову). А ты изменился. Давненько я тебя не видал… Слушай, Митрофан Сазонович, душно у тебя тут, в кабинете.

Г л у з д а к о в (расстегивает пиджак). Верно, жарковато малость.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Или это мне показалось? Чего-то знобит меня.

Г л у з д а к о в (растерянно). Видимо, не протопили печь…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (серьезно). Так жарко или холодно?

Г л у з д а к о в (сдался). И жарко и холодно.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Так, Митрофан, так… Что же ты, брат? Не узнать тебя. А ведь орлом когда-то был… Дай-ка мне твой телефон. (Берет телефонную трубку.) Алло! Барышня, дайте мне обком, Панкратова… (Глуздакову.) Знаешь что? Тебе придется поехать к Буйкевичу… и Зайграю, разобраться там и… Только дров не наломай. Расскажешь мне. А следом за тобой я побываю. (В телефон.) Панкратов?.. Это я. Слушай, на завтра мы хотели собрать совещание по жилищному строительству. Придется отложить на пару дней. Новые обстоятельства тут, нужно задержаться несколько… Вы готовьтесь… Да, можно на понедельник. (Положил трубку.) Вот так. Ясно?