Выбрать главу
О тебе я всей душой скорблю, тайну тайн храня в своей груди,— «Можно ль моей тайне,— я молю,— быть тебе подвластной, Ширази?»
О Хафиз, ты — как Багдадский Вор, о любви поешь ты с давних пор, Но тебя заворожил, хитер, чародей опасный — Ширази!

* * *

Когда любимая придет, мне в душу тишь и лад приходят, И с ней — лекарство от невзгод и от былых утрат приходит.
Придет — и я, томясь в тиши, готов пожертвовать ей душу: Ко мне, лишенному души, душа опять назад приходит.
Безумен, вьюсь в мученьях я, как локоны моей желанной, Но дева райская моя унять в душе разлад приходит.
Глухую хижину мою она сияньем озаряет, Как будто в гости к соловью весна и вешний сад приходят.
В саду разлуки — ни следа когда-то пышного цветенья, Но вдруг мой кипарис туда, где были тлен и хлад, приходит.
Не освещен ее челом, мне даже пир, увы,— не в радость,— Она, как светоч, в мрачный дом, который тьмой объят, приходит.
Когда томлюсь я, чуть живой, во тьме губительной разлуки, Она ко мне живой водой, что слаще всех услад, приходит.
Рыдаю я и день и ночь и жду любимую напрасно, Хочу рыданья превозмочь, но слезы вновь стократ приходят.
В груди, истерзанной от ран, Хафиз, твое страдает сердце, Но мой целитель, мой султан, которому я рад, приходит.

* * *

Когда творец предвечных сил творил черты вселенной, Он на скрижали наносил твой лик, вовек нетленный,
И кто, кроме него, бы смог создать твой стан изящный: Он очинил, как волосок, калям свой вдохновенный.
А родинок твоих зерно создать на алом лике Лишь амбре с мускусом дано на розе пышно-пенной.
И, чтобы каждый завиток твоих кудрей был виден, Понадобился гребешок для их копны смятенной.
Твои медвяные уста томят все души жаждой,— В них вся душа твоя влита, в них дар твой сокровенный.
От жажды высох мой язык — не в силах молвить слова,— О, где твои уста — родник живой воды бесценной?
И не захочет взгляд ничей смотреть на винный кубок,— Истомный взор твоих очей дарует хмель мгновенный.
О виночерпий, начинай свой пир под звуки песен,— Да будут звонки чанг и най, а песнь — проникновенной!
Хафиз, твой этот стих литой — во славу уст-рубинов,— Течет, журча, живой водой твой стих неизреченный.

* * *

Бываю радостным и я — мне чаровницы лестно слово,— Про сад родной для соловья всегда звучит чудесно слово.
Мне люб веселых песен звук, едва твой лик румяный вижу,— Люб певчей птице вешний луг — поет о нем прелестно слово.
Любовь своей игрою злой мне сердце на куски разбила, И, злое, ранит, как стрелой,— духовно и телесно — слово.
Я при любимой не предам соперника на посмеянье: Где роза расцветает, там о терне неуместно слово.
Весть о свидании — добра, и сердце ждет ее с тоскою,— Нет сердцу лучшего добра, но вести той — безвестно слово!
Я от возлюбленной далек, и тягостен мне дол скитаний, Но о любимой, видит бог, мое не бессловесно слово.
И я, невольный пленник бед, влачу любви моей неволю, И вольного во мне уж нет — я всё поведал честно — слово.
И сердце бы в пучину мук вовек не кануло безвестно, Когда бы о спасенье вдруг мне стало бы известно слово.
Любовью истинной влеком, Хафиз не превратится в небыль, И станет ведомо о нем повсюду, повсеместно слово.

РУБАИ

* * *

Само светило на твой лик летит, как мотылек, Все ангелы в единый миг падут у твоих ног. Я ж о рубинах твоих уст осмелился спросить,— Казни, владыка всех владык, меня за мой намек!

* * *

Нет, не жалеет меня та, чье сердце — как булат: Жестокость ее глаз крута, они меня казнят. Влюбленный за твои уста и жизнь отдать готов: Пусть его жизнь и отнята, был смел он, как Фархад.