Выбрать главу

СОЖАЛЕЮ О СКАЗАННОМ СГОРЯЧА

Я распинался пред толпой.

Пред чернью самою тупой;

С годами стал умней.

Но что поделать мне с душой

Неистовой моей?

Друзья лечили мой порок.

Великодушия урок

Я вызубрил уже;

Но истребить ничем не смог

Фанатика в душе.

Мы все — Ирландии сыны,

Ее тоской заражены

И горечью с пелен.

И я — в том нет моей вины —

Фанатиком рожден.

ТРИУМФ ЖЕНЩИНЫ

Я любила дракона, пока ты ко мне не пришел,

Потому что считала любовь неизбежной игрой;

Соблюдать ее правила, кажется, труд не тяжел, —

Но бывает занятно и даже приятно порой

Скуку будней развеять, блеснув загорелым плечом,

Скоротать полчаса за одной из невинных забав.

Но ты встал средь змеиных колец с обнаженным мечом;

Я смеялась, как дура, сперва ничего не поняв.

Но ты змея сразил и оковы мои разорвал,

Легендарный Персей иль Георгий, отбросивший щит.

И в лицо нам, притихшим, ревет налегающий шквал,

И волшебная птица над нами в тумане кричит.

БЕЗУМНАЯ ДЖЕЙН И ЕПИСКОП

В полночь, как филин прокличет беду.

К дубу обугленному приду

(Все перемесит прах).

Мертвого вспомню дружка своего

И прокляну пустосвята того.

Кто вертопрахом ославил его:

Праведник и вертопрах.

Чем ему Джек так успел насолить?

Праведный отче, к чему эта прыть?

(Все перемесит прах.)

Ох, уж и яро бранил он нас.

Книгой своей, как дубиной, тряс.

Скотство творите вы напоказ!

Праведник и вертопрах.

Снова, рукой постаревшей грозя.

Сморщенною, как лапка гуся

(Все перемесит прах),

Он объясняет, что значит грех,

Старый епископ — смешной человек.

Но, как березка стоял мой Джек:

Праведник и вертопрах.

Джеку я девство свое отдала,

Ночью под дубом его ждала

(Все перемесит прах).

А притащился бы этот — на кой

Нужен он — тьфу! — со своею тоской,

Плюнула бы и махнула рукой:

Праведник и вертопрах.

БЕЗУМНАЯ ДЖЕЙН О БОГЕ

Тот, что меня любил,

Просто зашел с дороги,

Ночку одну побыл,

А на рассвете прощай,

И спасибо за чай:

Все остается в Боге.

Высь от знамен черна,

Кони храпят в тревоге,

Пешие, как стена

Против другой стены,

Лучшие — сражены:

Все остается в Боге.

Дом, стоявший пустым

Столько, что на пороге

Зазеленели кусты,

Вдруг в огнях просиял,

Словно там будет бал:

Все остается в Боге.

Вытоптанная, как тропа,

Помнящая все ноги

(Их же была толпа), —

Радуется плоть моя

И ликует, поя:

Все остается в Боге.

БЕЗУМНАЯ ДЖЕЙН ГОВОРИТ С ЕПИСКОПОМ

Епископ толковал со мной,

Внушал и так и сяк:

«Твой взор потух, обвисла грудь,

В крови огонь иссяк;

Брось, говорит, свой грязный хлев,

Ищи небесных благ».

«А грязь и высь — они родня,

Без грязи выси нет!

Спроси могилу и постель —

У них один ответ:

Из плоти может выйти смрад,

Из сердца — только свет.

Бывает женщина в любви

И гордой и блажной,

Но храм любви стоит, увы,

На яме выгребной;

О том и речь, что не сберечь

Души — другой ценой».

В НЕПОГОДУ

Захлопни ставни, дверь запри,

Пускай ветра кричат

И в стены бьют, как будто там

С цепи сорвался ад;

Мир за окном сошел с ума,

Ослеп, как снегопад.

На полке Туллий и Назон

Стоят с Гомером в ряд;

Платон раскрыт. Подумай, друг,

Как много лет назад

Мы были парою юнцов,

Слепых, как снегопад.

Ты что вздохнул, старинный друг,

Что вздрогнул невпопад?

Я вздрогнул вдруг, вообразив,

Что даже сам Сократ

Бывал безумным, как метель,

Слепым, как снегопад.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Спи, любимый, отрешись

От трудов и от тревог,

Спи, где сон тебя застал;

Так с Еленою Парис,