Тетушка. А я мать Стефана. Моя сестра на смертном одре сказала: «Лиза, присмотри за ним. Будь ему теперь матерью!» Так она сказала.
Госпожа Тристан. Раньше надо было беспокоиться!
Тетушка. Я этого мальчика чуть ли не грудью кормила, мадам!
Госпожа Тристан. Не называйте меня «мадам», я-то никогда не была замужем.
Т е т у ш к а. Изумительно!
Госпожа Тристан. Да, я была изумительна. И композитор ван Вейдендале писал об этом своему отцу. Писал, что я стройна, как лань! Я покажу вам это письмо!
Рафаэль. Как жаль, что я не ван Вейдендале! Тихо бы тлел себе под землей, никто бы меня не трогал. Стефан, скажи, ты жив?
Стефан. Иногда я сам задаю себе этот вопрос.
Рафаэль. С этим надо кончать.
Стефан. Да.
Баарс. Опять эти мрачные настроения. Как мало с вами радости, господа!
Тетушка. Во всяком случае, его мать была мне сестрой, значит, я ближайшая родственница и, значит, больше, чем кто-либо, имею право называться его матерью!
Госпожа Тристан. Кто кормил этого сироту, заботился о нем, чистил ему одежду?
Тетушка. Кто баюкал его, кто вычесывал ему вшей?
Госпожа Тристан. Я.
Тетушка. Я.
Госпожа Тристан. Никто не отнимет его у меня. (Подходит к Стефану и берет его за руку.)
Т е т у ш к а (тянет его за другую руку). Стефан, помни о своей матери!
Госпожа Тристан. Уберите руки!
Т е т у ш к а. Не трогайте моего мальчика!
Баарс. Сынок, мне придется, как повелел Соломон, рассечь тебя надвое!
Мол (снимает кривой восточный меч со стены и протягивает Баарсу). Вот!
Баарс. Внимание! Кто первый отпустит?
Рафаэль. Кому достанется в награду целый и невредимый Стефан?
Т е т у ш к а (отпускает). Возьмите его!
Госпожа Тристан. Возьмите сами!
Тетушка. Я первая отпустила, дрянь вы этакая!
Госпожа Тристан. А ты торговка!
Тетушка. Мерзавка!
Госпожа Тристан. Поломойка!
Тетушка. Я была замужем в отличие от вас! (Бросает в госпожу Тристан пакет конфетти.)
Госпожа Тристан (уронив голову на стол, плачет). Я совсем одна на белом свете. Все меня ненавидят.
Баарс. В свой следующий день рождения я буду поосмотрительнее.
Мол. Миленькая семейка. Хороший пример для меня.
Рафаэль заснул.
Тетушка (расчувствовалась при виде плачущей госпожи Тристан, подходит к ней и гладит по голове). Никто и не думает вас ненавидеть, милая. Выбросьте это из головы.
Госпожа Тристан (поднимает заплаканное лицо). И вы тоже?
Т е т у ш к а. Конечно. Я ненавижу только одного человека — господина Вандале с почты, и этого мне вполне достаточно. У него бородавка вот здесь. (Показывает у носа.) О, как я его ненавижу!
Госпожа Тристан (заливается слезами). Вы ненавидите беднягу только за то, что у него бородавка, ой-ой-ой!
Тетушка. Я терпеть не могу людей с бородавками!
Госпожа Тристан. Но они же не виноваты! (Встает, обнимает один из бюстов.) Мой Проспер!
Баарс. Не сомневаюсь ни секунды, что этот Проспер был весь покрыт бородавками.
Госпожа Тристан. Ни одной у него не было. Он был гладкий и розовый, как новорожденный младенец. И у меня никогда не было ни одной бородавки. А в газете написали, что они у меня есть. (Всхлипывает.)
Мол. Чего только не пишут сегодня в газетах!
Госпожа Тристан. Когда Проспер умер, я написала в газету, в рубрику «Письма читателей», и рассказала, что я одинока и несчастна и хочу начать новую жизнь с мужчиной, которому за пятьдесят и который имеет загородный домик и «фольксваген» с раздвижной крышей. Письмо поместили через две недели и приписали, что я несчастна и одинока, потому что у меня бородавки. (Всхлипывает.)
Тетушка (возмущенно). И это была неправда?
Госпожа Тристан. Конечно. Но они мне посоветовали выводить бородавки «Сульфалюксом»!
Стефан. Может быть, это была другая дама, тоже несчастная и так же, как вы, мечтавшая о пятидесятилетием женихе с «фольксвагеном»?
Госпожа Тристан. Нет, это была я. Под письмом стоял мой девиз: «Разбитое сердце».
Мол. Пора промочить горло. (Наливает.)
Стефан наливает себе и Баарсу из той же бутылки.
Баарс (встает, постукивая вилкой по бокалу). Дорогие друзья и подруги… (Снова садится, орет.) Джекки! (Устало.) Стефан, пойди приведи эту поганку с кухни!
Стефан (Баарсу, прежде чем уйти). Будьте осторожны! Пейте только из этой бутылки! (Уходит.)