Выбрать главу

- Ради Бога, Пол, не делай этого! По крайней мере, сейчас.

- Но почему?

- Это будет выглядеть, словно ты мстишь ей за идентификацию фотографии и настроит присяжных против нас.

- Конечно, - заметил Дрейк, - ведь это на самом деле могла оказаться Дикси.

- Да, - с сомнением в голосе сказал Мейсон. - В принципе, да.

Зазвонил телефон.

- Послушай, кто там, - обратился Мейсон к Делле Стрит.

Секретарша подняла трубку и сказала:

- Да, Герти?.. Но что... Минутку... - Делла повернулась к Мейсону и возбужденно сообщила: - Моррис Албург на проводе!

- Слава Богу! - воскликнул Мейсон. - Этому господину уже давно пора представлять отчет. - Мейсон взял трубку. - Добрый день, Моррис. Что, черт побери, все это значит и где вы сейчас находитесь?

- В тюрьме, - ответил Албург.

- Что?

- В тюрьме, - повторил владелец ресторана.

- Черт возьми! И давно?

- Меня арестовали в девять утра.

- Ого! А почему вы раньше мне не позвонили?

- Они мне не давали.

- Вы говорили, что хотите переговорить со своим адвокатом?

- Я им все рассказал. Я здесь не так давно. Они меня перевозили с места на место, то в один участок, то в другой...

- А сейчас вы...

- Да. В центральном.

- Я выезжаю.

Мейсон повесил трубку, бросился к шкафу и достал шляпу.

- Что случилось? - спросил Пол Дрейк.

- Старая история. Они арестовали Албурга в девять утра и держали это в тайне. Только сейчас они разрешили ему позвонить адвокату. Это означает, что они вытянули из него все, что только возможно... Оставайся на работе, Пол, чтобы я смог с тобой связаться в случае необходимости. Ты мне определенно понадобишься. И не увольняй Минерву - пока.

14

- Хорошо, - сказал Мейсон, опустившись на стул с прямой спинкой в комнате для посетителей, - расскажите мне, что произошло.

Албург закрыл лицо руками.

- Если честно, мистер Мейсон, я попал в такую переделку... Запутался к чертям собачьим... Вы получили мое письмо с чеком?

- Да, я его получил, но, прочитав, знаю не больше, чем раньше. Как вас арестовали?

- Я направлялся к вам в контору.

- Ко _м_н_е_ в контору?

- Да.

- Что произошло?

- Я дошел до входа в здание. Из толпы выпрыгнул полицейский в штатском, схватил меня за руку. Они затолкали меня в машину. Меня увезли до того, как я успел очухаться.

- Почему вы не позвонили мне хоть откуда-нибудь? - сердито спросил Мейсон. - Я посоветовал бы вам держаться подальше от моего офиса. Вы сами должны были догадаться, что они определенно поставили там кого-то из своих людей. Они в первую очередь ждали вас у меня и в вашем ресторане... Ладно, что случилось?

- Вы еще не слышали самого худшего.

- Значит, выкладывайте самое худшее.

- У меня оказался револьвер.

- Какой?

- Тот, которым, как утверждает полиция, убили Файетта.

Мейсон нахмурил брови и неодобрительно посмотрел на Морриса Албурга.

- Это не то, что вы думаете, мистер Мейсон, - быстро заговорил Албург. - Это долгая история и...

- Да переходите же вы к сути, наконец, и особо не растягивайте, перебил Мейсон. - Кем вам приходится Дикси Дайтон?

- Родственница по брату.

- А поподробнее?

- Томас Е.Седжвик - мой сводный брат. Это вам что-то говорит?

- Очень многое.

- Седжвик держал тотализатор. Он считал себя очень умным. Я его предупреждал. Он любил Дикси. Она тоже его предупреждала. Мы вдвоем пытались направить его на путь истинный. Но все без толку. Он думал, что ему все сойдет с рук. Естественно, он платил "крыше". Ну и что? Он думал, что поэтому у него есть лицензия на тотализатор. Но то, что ты даешь взятки, еще не означает, что ты имеешь лицензию. Однако, ты определенно получаешь лишнюю головную боль и проблемы. На какое-то время у тебя появляются деньги, а потом идут сплошные проблемы. И они у Тома начались. Он не хотел слушать нас с Дикси. На этот участок назначили нового полицейского. Он оказался неподкупным. Том считал, что все равно сможет с ним договориться. А полицейский захотел поймать Тома. Да, к тому же, выяснить, кому Том еще платит: кто его "крыша". В общем, получилось черт знает что.

- Кларемонт собрал доказательства?

- Думаю, да - на Тома.

- Я имел в виду на того, кому Том платил - на "крышу".

- Нет, только подозрения. Именно поэтому ему был нужен Том. Он хотел выжать из Тома информацию, заставить его запеть перед Большим Жюри. Ну и ситуация! Том вначале не врубился. Полицейский собрал на Тома достаточно улик и поставил его перед фактом. Правда, делать ничего не стал. Том подумал, что полицейский хочет свою долю. Он не захотел долю. Он потребовал, чтобы Том запел. Том - дурак. Как я вам уже сказал, мистер Мейсон, Том считал, что, раз он дает взятки определенным лицам, он имеет лицензию. Но "крыша" совсем не глупа. Там узнают о положении вещей и приказывают Тому продать дело и сматываться, пока с кастрюли не слетела крышка. Полицейский оказался умен. Он выследил "крышу".

- И кто это оказался?

- Файетт. Но он - только первое звено в цепочке.

- Что произошло?

- Том не мог позволить себе получить повестку о явке в Суд. Представьте его перед Большим Жюри. Так что он продал дело и поспешно удрал.

- А потом?

- Говорят, что тот полицейский был умен. Он только и ждал, чтобы Том подался в бега. Стоило Тому быстренько провернуть сделку купли-продажи, как полицейский собрался его прихватить. Они утверждают, что Том отправил его на тот свет. Я не знаю. Том клянется, что не убивал. Дикси в него верит.

- Правда? А как Дикси объяснила вам, что среди дорогих Тому вещей находился револьвер Кларемонта?

Албург подпрыгнул на месте, словно к стулу, на котором он сидел, внезапно подключили провода и пустили по ним ток.

- Что?! - закричал он.

- Успокойтесь, - велел Мейсон. - У нее был револьвер Кларемонта.

Албург опустил голову на руки.

- Это все решает. Да, мы влипли. Значит, его все-таки убил Том.

- Похоже, - согласился Мейсон.

- Ну и заваруха! И, черт побери, я завяз вместе с Томом и Дикси.

- Если уж вы решили всех перечислить и сделать опись, то и меня не забудьте, - сказал Мейсон.

- О, Господи! - простонал Моррис Албург.

- Не надо себя жалеть, Моррис. Времени на это просто нет. Так что с Файеттом? Вы его убили?

- Нет, нет, конечно, нет. Я никого не убивал.