Выбрать главу

— Но у меня нет денег, — промычал Слоан. — Я проигрался…

— Я имел в виду себя, — уточнил Стив, вызывая всеобщий смех.

— А, хорошо, — успокаиваясь, отозвался Слоан, — я выпью с вами, а потом пойду разыскивать для тебя деньги. Вы ведь сняли комнату в отеле, да?

— Ну да, из-за Джуди. Вы же ее знаете. Она покупает себе платье, потом мчится наверх, переодевается и тут же снова бежит по магазинам. На этот раз мы остановились в «Оксидентале», в седьмом номере.

При упоминании о Джуди Морган Тодд быстро отвел взгляд. Даже от одного звука ее имени в нем все закипало. Не надо было ему играть в карты со Стивом. Черт! Да что это с ним? Он должен что-то решить. Или объясниться с ней, или забыть о ней навсегда. Может быть, поэтому он сегодня весь день так старательно избегал встречи с ней? Нельзя позволять такой женщине, как Джуди Баркарт, поймать себя в сети… Или хотя бы давать повод ей думать так. Что-то он зачастил к ним на ранчо…

— Выпивка за мой счет, — прокричал Стив, обращаясь к бармену. Послышались радостные крики. Стоя в баре рядом с Морганом Тоддом, Стив угощал весело гудящую толпу уже по второму разу. Пробили висевшие над камином часы, напомнив о времени. На лице Стива появилось смятение. Морган, потягивая очередную порцию виски, вопросительно посмотрел на него.

— Что случилось?

— Черт! Меня Джуди ждет. Я совсем забыл, зачем приехал в город. Могу тебя заверить, если Джуди действительно придется меня ждать, она разозлится как черт!

— Так зачем же ты явился в город?

— Встречать поезд. — Он опрокинул последний стакан и отправился в «Оксиденталь», где собирался переодеться в дорогу.

* * *

— Ты говоришь, прямо как учительница, — раздраженно заметила Джуди. Сидящая напротив нее за столом Андреа улыбнулась.

— Я и была учительницей.

Джуди повернулась к Тиа и скорчила мину.

— Оно и видно.

— Еда была просто замечательной, — похвалила Андреа, не обращая внимания на ее колкость.

— Ты как будто этим удивлена? — поддразнила ее Джуди, подмигнув Тиа.

— Пожалуй, да. Не ожидала, что в Томбстоуне может оказаться повар-француз.

Джуди пожала плечами, довольная тем, что она местная и хорошо знает здешние законы.

— Люди всегда тянутся туда, где есть деньги. Если эти серебряные рудники окажутся плодоносными, то Томбстоун скоро появится на карте. Ведь всего два года назад тут ничего не было, только холмы.

— Поразительно. Ведь он выглядит как…

Джуди довольно рассмеялась.

— Как настоящий город, да?

— Ну да, как ты догадалась? — Андреа была просто восхитительна, играя роль настоящей городской жительницы. Джуди улыбнулась, чуть изогнув красивые губки.

— В Томбстоуне есть все, чему положено быть в большом городе: кафе-мороженое, дом моделей, кстати там шьют очень хорошо, «Берд Гейдж Опера» и три великолепных отеля. В салунах работают опытные бармены, которые могут предложить все: от шампанского до мятного ликера. Официантки носят белые крахмальные передники, и еще у нас есть целых три газеты.

— Потрясающе! За деньги можно купить все, что угодно, да?

— Кроме мира и спокойствия, — вставил Джонни. — Здешние скотоводы, каковым был и твой отец, время от времени поднимают шум по поводу пыли и дыма, отравляющих их земли.

— Но это только придает окрестностям больше привлекательности. — Андреа улыбнулась Джонни. Аккуратно промокнув губы салфеткой, она положила ее рядом с тарелкой. — Я могу где-нибудь переодеться в дорожный костюм?

— Да, наверху, — ответила Джуди. — Седьмой номер. Если ты хочешь принять ванну…

— Нет, я подожду с этим до приезда на ранчо. У вас ведь там есть все удобства, правда?

Джуди пропустила ее последний вопрос мимо ушей. Она вдруг испуганно округлила свои выразительные карие глаза.

— Господи! Нам уже пора выезжать! До ранчо надо добраться, пока не стемнеет.

* * *

Андреа нашла седьмой номер без труда. Закрыв изнутри дверь, она положила чемодан на кровать и достала из него костюм для верховой езды — желтовато-коричневую юбку и такого же цвета кофту, которые она специально положила сверху. Расстегнув ряд маленьких крючков, Андреа скинула платье и, взявшись за подол тонкой сорочки, потянула ее вверх, снимая через голову. Тут она услышала, как в двери поворачивается ключ.

Испугавшись, Андреа едва успела опустить сорочку, и тут дверь открылась.

— Что за черт? — тихо произнес мужчина, уставившись голубыми глазами на ее обнаженные руки и плечи. Сердце в груди Андреа вдруг бешено заколотилось.