Выбрать главу

Прекрасно зная склонность своих соплеменников ко взяточничеству и их весьма расплывчатые представления о чести, Кир назначил спартанца Лизандра сатрапом всего Ионического побережья. Теперь план, давно уже составленный Аристоном и Алетом – купить или украсть по крайней мере пентеконтор и отплыть со всеми, кого удастся уместить на борту, через Эгейское море в Аттику, – нужно было спешно претворять в жизнь. Ибо ускользать и отбиваться от персидских всадников – это одно, а иметь дело со спартанской кавалерией – совсем другое. В сущности, это было бы самоубийством, и они это знали.

– Послушай, триерарх, – сказал Алет. – Если позволишь, у меня есть куда лучший план…

– Разумеется, Алет, – сказал Аристон. – До сих пор твои планы, как правило, были весьма удачны. Говори.

Алет опустился на колени и стал что-то чертить на земле острием своего меча. Как и большинство профессиональных мореходов, он прекрасно знал географию. На глазах у Аристона возникла карта той части Фригии, где они находились.

– Вот где мы, – говорил Алет. – А вот побережье. Ты его уже хорошо знаешь, триерарх. Там нет ни стадия, где бы не было города, деревни или селения, а между ними еще и рыбацкие хижины. Наши шансы пробраться к морю незамеченными практически равны нулю. А когда поднимется шум, как же мы сможем украсть судно? Пусть даже триакон-тор?

– Пожалуй, ты прав, – мрачно сказал Аристон. – Ну и что ты предлагаешь?

– А мы повернем в противоположную сторону, на северо-восток, и выйдем к побережью Пропонтиды где-то между Кизиком и Кием. Это дикая местность, там очень мало поселений. В сущности, она почти необитаема.

– И соответственно, там нет и судов, – сухо заметил Аристон.

– Да поглотит меня Аид! Об этом я и не подумал! – воскликнул Алет.

– Возможно, твой план не так уж и плох, – медленно произнес Аристон. – Только мы его немного изменим. Мы выйдем к побережью Пропонтиды западнее – между Лам-псаком и Кизиком. Это рискованнее, но и шансов захватить приличное судно у нас будет больше. Триаконтор нам не подойдет. Нужно попытаться раздобыть по крайней мере бирему, ну на худой конец пентеконтор.

– А может быть, нам даже удастся захватить торговое судно, – подхватил Алет. – Ну а если нас постигнет неудача, мы сможем добраться до Византии. Ведь она еще в союзе с Афинами, не так ли?

– Кто знает, что могло случиться за это время? – сказал Аристон.

Этот план сработал безукоризненно – за исключением одной маленькой детали: как только похищенный ими пентеконтор – ибо в конце концов им все же пришлось довольствоваться пятидесятивесельным суденышком – очутился в восточной части Геллеспонта, он наткнулся на весь спартанский флот из более чем ста триер, шедших навстречу им с западного, Эгейского, конца пролива.

Им ничего не оставалось, как спасаться бегством, и они бросились наискосок через пролив к Херсонесу, но спартанские триеры сопровождали сторожевые корабли, легкие триаконторы и пентеконторы, не уступавшие им в скорости. Им удалось добраться до берега вблизи огромного замка, но спартанцы преследовали их по пятам. Оказавшись лицом к лицу с многократно превосходящими силами противника, они отбивались как могли. Но, увы, могли они немного. Их оставалось не более двадцати человек, когда отряд всадни– ков во главе с высоким воином на великолепном гнедом жеребце внезапно вылетел из ворот замка и обратил в бегство спартанских пелтастов. Разделавшись с ними, предводитель всадников подскакал к уцелевшим беглецам и воскликнул громовым голосом, в котором не осталось и следа былой шепелявости:

– Афиняне или союзники моего полиса, ибо вы, несомненно, ими являетесь! Я предлагаю вам укрыться в моей крепости! Следуйте за мной!

Аристон молча стоял и смотрел на него. «Иногда боги слишком далеко заходят в своих забавах,, – подумал он.

Затем он вздохнул.

– Благодарю тебя, Алкивиад, – сказал он. Вечером, за ужином, Алкивиад неожиданно протянул Аристону свою могучую руку.

– Я не хочу, чтобы ты ненавидел меня, Аристон, – тихо произнес он.

– С какой стати мне ненавидеть человека, который только что спас мне жизнь? – осведомился Аристон.

– Потому что я знаю женщин. Она наверняка тебе все рассказала. Она пришла ко мне, сгорая от желания отомстить тебе за то, в чем ты даже не был повинен. Поверь мне, если бы я знал, что она твоя жена, я бы вышвырнул ее из своей постели.

– Ну да, так же как ты вышвырнул царицу Тимею, – сказал Аристон.

Алкивиад улыбнулся.

– Ты же не царь Агис. Я никогда не испытывал к тебе ненависти. Кроме того…

– Хрисея – это далеко не Тимея, о чьей красоте все только и говорят. И тем не менее, Алкивиад, ты должен возместить мне ущерб. Поэтому я намерен потребовать с тебя ровно столько, сколько стоит вся эта история. Алкивиад пристально посмотрел на него.