⁃ Но я уже смотрела. Я плыла сюда на корабле. Это не помогло.
⁃ В том то и дело, - подключилась Катарина, - ты плыла сюда с Рейной не зная, что тебя ждёт. Снова стресс. А сегодня с тобой будем мы, твои друзья. И мы поможем справиться тебе с этим, Медди.
Сглотнув, я уставилась на море. Утренняя тренировка оказалась разминкой. Теперь передо мной стояла куда более серьезная цель. Я должна была снова полюбить море.
Глава 19 Катарина
Я нервно грызла ручку, одновременно отбивая пальцами раздражающий ритм об деревянный стол. Уже давно пробил седьмой час, но гостя, которого ждал Филипп за столиком в конце, все не было.
⁃ Дульсия! - громко орал главный повар паба «У пьяного Джо», наполовину высунувшись из окошка для выдачи заказов. - Ах ты поганая девка! Оглохла шоль?
Нехотя осмотрев зал, я обнаружила, что все официантки были заняты своим делом. Никто не обращал внимания на истошные вопли рыжего шефа.
⁃ Ты посмотри на неё! - его голос напоминал звук, когда кто-то проводит ногтем по железной ванной - раздражающий и противный, - Она ещё и делает вид, что занята чем-то! Если я сейчас выйду, то выкину тебя отсюда пинком под зад
Твою ж мать! Ведь Дульсия — это я. С кучей имён, которые мне пришлось носить, я уже начала путаться и забываться, как меня зовут в этот раз. Эсми, Дона, Вильма, а теперь ещё и Дульсия.
⁃ Прости, прости, Шефчик, - осознав, что звали все это время меня, я сразу же побежала к окну выдачи, кинув погрызенную ручку в фартук, и начала грузить тарелки на поднос, попутно строя щенячьи глазки повару.
⁃ И где только вас таких тупых делают? - фыркнул рыжий выскочка так, что его слюни попали мне на плечо, и громко грохнул дверцами окон.
⁃ Придурок, - закатила глаза я.
Можно подумать, он тут большая шишка. Обычный себе поварёнок, а строит из себя невесть что. И вообще, быть дружелюбным никому бы не помешало. Коммуникации - залог возможностей и успеха.
Я начала разносить тарелки с едой, которая выглядела, честно говоря, так себе. Какая-то картофельная клякса с синим оттенком, от которой даже не шло тёплого пара и приятного аромата. Паб «У пьяного Джо» славится низкосортной публикой и дешевыми ценами. Именно поэтому Филипп, по указке Рейны, позвал сюда пухляша с бала для переговоров. Только вот, он опаздывал уже на знатных минут сорок. У меня начало закрадываться сомнения, что сегодня его тут не появится. Мне же следовало следить за всем издалека, играя роль официантки паба. Думаю, Рейна пока не совсем доверяет Филиппу, и по этой причине не отпустила его одного.
За полдня работа официантки здорово вымотала меня. Но в какой-то мере мне нравилось, что за отведённый срок я проживала так много чужих историй. Узнала, что такое быть танцовщицей кабаре, любовницей богатого бандита, проституткой из борделя и официанткой из паба. Все эти девушки, которыми мне приходилось быть - разные, со своими проблемами и переживаниями. Я будто читала кучу книг, и в каждой наяву проживала жизнь главной героини.
Пухляш пришёл на час позже положенного времени. Увидев его в дверях паба, я почувствовала, как колючее ожидание покинуло меня. Его сменила тишина мыслей, разглядев которую, можно было заметить страх.
⁃ Прошу прощения, были неотложные дела, - пыхтя, пухляш разматывал шерстяной шарф и плюхнулся на стул, предусмотрительно отодвинув его на приличное расстояние.
Я стала натирать грязной тряпкой пустой стол, который находился недалеко от них, чтобы хорошо слышать, о чем идёт речь.
⁃ Могли бы предупредить, - криво улыбнулся Филипп. Держался он весьма спокойно и уверенно, будто такие сделки не были для него в новинку.
⁃ Итак, молодой человек, - пухляш чихнул и резво принялся вытирать рот шелковым платком, - Для чего вы меня сюда позвали?
Филипп откинулся на стул:
⁃ Говорят, у нас с вами есть общий враг.
⁃ У меня не так уж и много врагов, - напрягся гость.
⁃ Грегори, правая рука Алого Змея, - пояснил Филипп, делая глоток напитка, что стоял у него на столе.
⁃ Ах, этот напыщенный индюк, - скривился пухляш.
⁃ У меня к вам предложение. Услуга за услугу, так сказать.
⁃ Что же вы можете мне предложить? - с недоверием покосился гость на Филиппа, будто бы оценивая его.
Парень наклонился к нему и прошептал ответ, который я уже не могла услышать. Его собеседник вначале напрягся, но потом на лице расплылась хитрая улыбка. Я знала каким было предложение и от реакции пухляша мне стало не по себе. Почему-то я была уверенна, что такое наказание из-за столь глупого недоразумения, произошедшего на балу, покажется ему слишком жестоким и он откажется. Мой знакомый с бала был похож на плюшевую свинку, большую и округлую, но в то же время безобидную и бесхребетную. В моей голове никак не укладывалось, как по мнению Рейны или Рета, кто бы там ни был, этот человек поведётся на столь абсурдное и зверское предложение.