Выбрать главу

5

Осат — нынешняя Африка. Племя упомянутого Паскомом Оганги обитает в северо-западной части материка.

(обратно)

6

Рэйсатру — нынешняя Евразия. Кулаптр намекает на территорию гор нынешних Тибета и Гималаев.

(обратно)

7

«Куламоэно» — (орийск) «исцеляющий смерть». Как и большинство слов в грамматике ори, это понятие состояло из двух частей, являющихся по отдельности самостоятельными лексемами: «кула»- «исцелять», «моэна» — «смерть». По тому же точно принципу организовались составные названия и имена ори: Танрэй (Вечно Возрождающаяся), Кронрэй (Возродивший Время), Тессетен (Черный Горизонт), Теснауто (Черная Ночь) и т. д. Построенный на той же основе язык аринорцев поэтому мало чем, кроме произношения, отличался от языка южан, только в написании они используют разбивки понятий на два слова, например, Тес-Сетен, Танэ-Ра, Ко-Этл и проч.

(обратно)

8

Полный текст главной аллийской легенды находится на страничке http://samlib.ru/g/gomonow_s_j/billettxt.shtml%22=%22

(обратно)

9

Теснауто — (др. — орийск.) праздник Черной Ночи. Это самая короткая ночь в году.

(обратно)

10

Диппендеоре — (орийск., см. Глоссарий) неодушевленный работник, полуробот, существо наполовину механическое, наполовину биологическое. Ори для краткости называли их диппами.

(обратно)

11

Виэталэа — (др. — орийск.) жизнь.

(обратно)

12

Тес-габы — (орийск) черные мстители, националистическое антиаринорское течение на Оритане. Если менее радикальные габ-шостеры просто провоцировали северян покинуть страну, то тес-габы не гнушались и погромами.

(обратно)

13

Телепорт «куламоэно» — подробно принцип его работы будет описан в романе «Тень Уробороса (Лицедеи)» (второй роман цикла после «Душехранителя»).

(обратно)

14

Восход Саэто — день перехода на лето, когда светлая часть суток по времени равна темной, и Саэто (Солнце) вступает в свои весенние права.

(обратно)

15

Прощание с Саэто — день перехода на зиму, день осеннего равноденствия, прощание с Солнцем и теплом, умащивание злых сил зимы с тем, чтобы та была не слишком сурова ко всему живому.

(обратно)

16

Коорэалатана — город-порт Оритана (название переводится как «вечно горящее сердце»), выстроенный созидателем Атембизе, учеником Ала. Именно в этом городе во время наводнения пятисотлетней давности погибли Ал, его сын Коорэ и сам Атембизе, пытавшийся им помочь.

(обратно)

17

…по имени «Мечта» — корень орийского слова «саэт» имел сразу несколько значений: в мужском роде к нему добавлялось окончание «о», и тогда «саэто» становилось понятием «светило», «солнце»; в женском роде, «саэти», слово обозначало «мечту»… Присоединялись еще и окончания-дифтонги, и трифтонги, то есть сочетания гласных наподобие «оэ», «эо», «оуэ». В таком случае слово превращалось в глагол или наречие и носило совершенно иной смысл: «тосковать» или «грустно». У предков-аллийцев была поговорка, дошедшая до конца эпохи Всадницы Земли (нынешн. — Дева): «Трудна судьба у девушки по имени Мечта, но если найдет она в себе силы преодолеть препятствия, то светел будет ее удел, как Солнце».

(обратно)

18

Адаптолингва — адаптивная лингвистика, язык, созданный искусственным путем для упрощения коммуникации между двумя различными народностями, которым по каким-то причинам сложно воспроизводить наречия друг друга.

(обратно)

19

Оранагари — непрерывная черта над сочетанием символов, указывающая конец одного слова или предложения и начало другого.

(обратно)

20

…«на современном ори» — более поздний язык жителей Оритана имел тенденцию к упрощению. Так, например, сложные слова древнего языка «коэразиоре» (сердце), «атмереро» (душа), «моэнарториито» (смерть) упростились до — соответственно — «коорэ», «атме», «моэна», приняв при этом несколько уменьшительный смысловой оттенок.

(обратно)

21

История про забывчивого агронома — древняя аллийская притча о садовнике, который каждое утро почему-то забывал, что вчера уже вскопал и засеял грядки, а оттого вставал, брал лопату, перекапывал и засаживал все заново. И так ежедневно. Разумеется, урожая он так и не дождался.

(обратно)