Выбрать главу

— Они не согласились, — сказала Аликс.

— Нет. Торн — сын Кеуфа — вывел Роуэна и приказал сечь его, пока с его спины не слезет вся кожа… его так и оставили там, привязанным к столбу. — Я его видела.

Казалось, Кэриллон задыхается:

— Мальчик, просто мальчик, который хотел служить своему господину…

Видишь, что принесла ему его верность?

Аликс нашарила за голенищем сапога нож и улыбнулась Кэриллону:

— Я освобожу его, мой господин. Ты увидишь.

— Аликс! — крикнул Кэриллон и дернулся, пытаясь подняться — но она уже растворилась в сумерках.

Глава 6

Долетев до алого шатра и столба перед ним, Аликс прежде всего удостоверилась, что поблизости никого нет, потом опустилась на землю и приняла облик человека.

Она вытащила нож и опустилась на колени рядом с мальчиком. Положила руку ему на плечо, стараясь не касаться иссеченной спины. Он не пошевелился, и Аликс испугалась, что не сумеет спасти его, если он не придет в себя.

Я отведу его к лесу, решила она. Как-нибудь доведу его туда, и пусть там ждет. Когда придет Дункан, я отведу его к этому мальчику. К Роуэну.

Он дернулся и застонал, широко распахнув глаза. Лицо его превратилось в белую застывшую маску ужаса.

Аликс повернулась, чтобы он смог разглядеть ее как следует:

— Нет, Роуэн, — успокаивающе проговорила она. — Я не враг, не бойся. Я послана принцем Кэриллоном, который хочет, чтобы ты выбрался отсюда.

Его светлые глаза блеснули:

— Принцем Кэриллоном?..

Аликс разрезала веревки, стягивавшие ноги мальчика:

— Он знает, что ты служил его Дому, — говорила она. — Он знает, что ты был верен ему. Он не потерпит, чтобы за честную службу тебя карали так жестоко.

— Я не служил честно, — мальчик выглядел совершенно убитым. — Я бежал.

Бежал, — он уронил голову. — И меня поймали.

— Кэриллон тоже был схвачен, — ответила Аликс. — Он сражался храбро, но был побежден…

Ей было неприятно говорить такое о Кэриллоне — но все же это была правда.

— Ты был здесь, Роуэн. Ты пришел служить ему. Он увидел в тебе честь и верность, он сделал все, что мог, чтобы освободить тебя. Я пришла от его имени, потому что он просил об этом, — она наклонилась ближе к мальчику. — Он назвал тебя по имени и сказал мне, чтобы я пришла сюда и освободила тебя.

— Я этого не стою…

Она разрезала веревки на руках Роуэна и помогла ему сесть:

— Ты более чем стоишь этого. Почему иначе сам принц стал бы заботиться о твоем освобождении?

Свет озарил его лицо, угрюмое, в синяках — и тут молодая женщина увидела, что глаза его были — желтыми, как глаза Дункана.

У Аликс перехватило дыхание:

— Чэйсули! Роуэн отшатнулся:

— Нет! Я не демон!

Она коснулась его лица дрожащими пальцами:

— Нет… о нет, ты не демон. Это не проклятие. Роуэн…

— Что ты здесь делаешь? — раздался за спиной Аликс новый голос, выговор у подошедшего был несомненно чужеземным. Аликс мгновенно оказалась на ногах и обернулась.

Перед ней стоял человек, явившийся из теней, как демон, за его спиной горели факелы. Темноволосый, бородатый, цвета глаз не разобрать… Прежде, чем Аликс успела сделать хоть что-нибудь, он схватил ее за руку:

— Кто ты, мальчик?

Она возблагодарила судьбу и свою предусмотрительность за эту его ошибку:

— Я служу принцу. Принцу Кэриллону.

Незнакомец взглянул на Роуэна, который, дрожа, прижался к столбу, угрюмо улыбнулся и дернул Аликс за руку в сторону шатра.

Лет ему было примерно столько же, сколько и Дункану, но на этом их сходство кончалось. Этот человек был высок, крепок, но узок в кости, в лице его читалась жестокость и решимость, карие глаза недобро блестели. Одет он был богато — во все черное, кроме синей туники с гербом: алая рука, сжимающая белую грозовую стрелу. Доспех его вряд ли смог бы защитить в бою — но парадный доспех и не предназначен для этого.

Он крепко держал девушку за руку:

— Ты не мальчишка, — с внезапным удивлением сказал он и повернул Аликс лицом к свету. — Вовсе не мальчишка.

Он улыбнулся. Аликс, поняв, что вырваться ей не удастся, оставила свои отчаянные попытки вывернуть руку из цепких сильных пальцев.

— Кто ты? Зачем тебе освобождать этого жалкого сопляка?

— Он не жалкий! — крикнула Аликс. — Он только служил своему принцу, как и надлежит человеку верному и преданному. А вы его за это наказываете!

— Я наказало его за то, что он выплеснул вино на моего отца. Ему еще повезло, что я не приказал убить его. Аликс застыла. Торн… Торн! Этот человек — сын и наследник Кеуфа!

Его темные глаза сузились:

— Так что же ты здесь делаешь, девчонка?

— Ты видел. Я перерезала веревки, которыми был связан мальчик.

— Почему?

Она гордо вскинула голову:

— Потому что этого хотел Кэриллон.

— Кэриллон — пленник, — чужая речь исказила имя. — Его желания для меня ничто. — Отпусти меня, — сказала Аликс, зная, что просить об этом бесполезно.

Торн поднял бровь:

— Думаю, я этого не сделаю. Но объясни, почему же ты хочешь так скоро покинуть — меня, принца? — Я предпочитаю общество другого принца.

Он недобро посмотрел на Аликс, и та пожалела, что спорила с ним. Это могло повредить Кэриллону.

— Мой отец пожелает тебя видеть, — коротко сказал Тори и втащил ее в алый шатер.

…Кеуф, Король Атвии, был огромен. Стул, на котором он сидел, был окован железом, и все-таки невозможно было понять, почему он еще не сломался под тяжестью. Руки, лежавшие на столе, были в веснушках, покрыты рыжими волосками, выгоревшими на солнце до золотого цвета, левую руку пересекал белый шрам.

Волосы Кеуфа были рыжими с проседью, рыжей была и кустистая борода. Глубоко посаженные глаза спокойно разглядывали Аликс.

— Что ты ко мне притащил, Торн?

— Женщину, переодетую мальчиком. Ты спроси ее, зачем она это сделала.

Глаза Кеуфа сузились:

— На солдатскую шлюху непохожа — те, по крайней мере, хоть юбки носят… ты что, предпочитаешь девочек?

— Нет! — против воли прошипела Аликс — и тут же заметила улыбку Кеуфа. — Я хомэйна, господин. Это все, что тебе надо знать.

— То есть, мой враг.

— Да, — ответ шел от сердца. Кеуф ухмыльнулся:

— Ты что, надеялась драться? Тогда ты опоздала. Мы уже выиграли битву.

Принц Фергус и его военачальники убиты или казнены. Капитаны тоже, правда. нескольких я оставил… пока. Даже Кэриллон в моих руках, — Кеуф помолчал, тебе не за что сражаться.

Аликс это утомило. Она призвала магию, которая позволяла ей принимать облик лиир, но Торн, почуяв что-то, вывернул ей руку так, что хрустнули кости.

Внезапная боль не позволила Аликс сосредоточиться.

— Что мне с ней делать? — спросил Торн. — Ты ей займешься, или я могу ее взять себе?

— Оставь ее со мной. И посмотри, с нами ли еще Кэриллон.

Торн отпустил Аликс и вышел. Сейчас она была беспомощна и понимала это.

Атвийский государь улыбнулся:

— Ты не шлюха. И не солдат. Кто ты?

— Та, что жаждет твоего падения, атвиец.

— Я могу приказать убить тебя, девчонка. Или сделать это сам, — он поднял руки.

— Твое хрупкое горлышко недолго выдержит в этих руках.

— А твое сердце недолго будет биться после того, как его пронзит стрела Чэйсули, — тихо сказал, Дункан.

Аликс резко обернулась — Дункан без выражения взглянул на нее, потом остановил взгляд на Кеуфе. В руках у него был боевой лук — черная тетива неразличима в сумерках. Казалось, ее и вовсе не нужно, чтобы послать стрелу.