Выбрать главу

Я единственная, на кого могу положиться.

Не Папа.

Только не Тристан.

Даже Киллиан.

Только я. Больше никто.

— Ты уверена?

— Да, — говорю я. — Я могу дать тебе описание того, как он выглядел.

Он расплывается в фальшиво-теплой улыбке, которая странно напоминает мне Броуди Мурта. — В этом нет необходимости.

Конечно, нет.

— Если у меня возникнут еще вопросы, — добавляет он, — Я найду тебя.

Какая радость.

Я встречаюсь с ним взглядом и киваю. — И я буду рада дать тебе полное описание человека, застрелившего моего отца, как только ты будешь готов выполнять свою работу. Ты обнаружишь, что у меня отличная память.

Его глаза уже холодны, но в них светятся понимание и затаенный гнев. Он коротко кивает мне и уходит, оставляя меня стоять в широком коридоре.

Я изо всех сил стараюсь оставаться сильной.

Проходит еще несколько минут, прежде чем я чувствую себя достаточно спокойной, чтобы вернуться в комнату папы.

К моему ужасу, он пытается сесть. Его лицо порозовело и покрылось пятнами от напряжения.

— Что ты делаешь? — Я быстро бросаюсь к нему.

— Я не могу устроиться поудобнее, — огрызается он. — Я ненавижу эти чертовы платья.

— Это называется больничный халат.

— Мне они не нравятся.

Он был по-настоящему в сознании всего около полутора дней, и большую часть этого времени он жаловался то на одно, то на другое. Не то чтобы это было так уж необычно для него. Но это хуже, чем обычно. Хуже, чем когда-либо, на самом деле.

— Тогда позволь мне поправить твои подушки, — говорю я ему, изо всех сил стараясь сохранять терпение.

Как только все готово, папа фыркает и надувает губы. — Я голоден.

Я бросаю взгляд на часы. — Твой обед будет подан с минуты на минуту.

— Я уже проголодался.

Я закрываю глаза и не забываю дышать.

— Папа, что ты сказал тому детективу, который только что был здесь? — Спрашиваю я.

На мгновение он перестает сопротивляться. — Я рассказал ему, что произошло, — он отвечает, пожимая плечами. — Все в порядке, он друг Тристана.

— Значит, он знает, что ты в долгу перед О'Салливанами и Кинаханами? — Спрашиваю я.

Папа опускает взгляд. — Да, — тихо говорит он. — Он, казалось, был удивлен, услышав об О'Салливанах. Ты не сказала Тристану, что они были там?

— Я не знала, кто они такие.

Не совсем так, но я давным-давно усвоила, что пьяницы ужасно плохо хранят секреты.

— Мы не хотим проблем с Кинаханами, Сирша, — говорит он. — Они опасны.

— Я слышала то же самое об О'Салливанах.

— Но если мы правильно разыграем наши карты, возможно, одна проблема решит другую.

Я хмурюсь. Если мы правильно разыграем наши карты...?

Я смотрю на него, удивляясь, как его долг стал общим бременем.

Когда он выигрывал за игорным столом, деньги, которые он выигрывал, всегда были — его.

Когда он проигрывал за игорным столом, долг, который он понес, всегда был — нашим.

Удобно. Но я научилась справляться с ударами.

Это цена, которую ты платишь за любовь к нарциссу.

— Я не доверяю Тристану, — говорю я честно.

Папа вздыхает. — Он умный человек, Сирша. И он быстро поднялся по служебной лестнице. И…

— И у него есть связи с Мурта и Кинаханами, — Я делаю вывод.

— Вот именно, — говорит папа, совершенно не замечая моего горького тона. — Нам нужны другие люди, чтобы преуспеть в этом мире.

— Па, — умоляю я, кладя руку ему на плечо, — пожалуйста, подумай об этом. Ты же не хочешь быть в долгу у Кинаханов. Броуди Мурта был тем, кто хотел твоей смерти в тот день.

— Они все хотели

— Все? — Спрашиваю я, поднимая на него бровь. — Что произошло, пока я была снаружи? Что вы обсуждали с другим братом О'Салливана?

Он на мгновение колеблется, и я инстинктивно понимаю, что все, что он собирается мне сказать, — ложь.

— Он угрожал мне.

В это я верю.

— В порядке? Что еще?

— Он сказал мне, что вернется за деньгами на следующий день, и если у меня их не будет, он убьет меня.

Он слишком быстро моргает. Несмотря на то, что он провел за карточным столом столько времени в своей жизни, его непроницаемое лицо все еще вызывает отвращение.

Он лжет.

— Па, — нежно говорю я, сжимая его руку, — если ты не скажешь мне правду, я не смогу помочь.

Он бледнеет. Прыщи на его лице приобретают землистый, желтоватый оттенок.

— Ты все равно ничего не сможешь сделать, моя девочка, — мягко говорит он с едва уловимой ноткой нежности в голосе.

— Я сильнее, чем ты думаешь, и храбрее, чем ты думаешь.

Его глаза печальны, даже когда он улыбается знакомым словам. — Твоя мать постоянно мне это говорила.

— Да, я помню.

— Правда? — спрашивает он. — Ты была совсем крошкой, когда она умерла.

— Я все равно многое помню о маме.

— Ты похожа на нее, — шепчет папа. — Безумные рыжие волосы. Глаза.

Его взгляд смягчается, перемещается мимо меня в прошлое.

— Я помню, — шепчу я, больше себе, чем ему. — Забавно, ее лицо кажется мне расплывчатым. Когда я вспоминаю ее, я думаю о ее фотографиях, которые у нас есть, а не о реальных воспоминаниях. Я не могу вспомнить, как она двигалась, как улыбалась или смеялась. Но я помню ее голос. Я помню то, что она мне рассказывала. Я помню сказки, которые она читала мне на ночь. И после каждой истории, прежде чем поцеловать меня на ночь, она говорила мне: Ты сильнее, чем думаешь, и храбрее, чем думаешь.

Папа улыбается. Но в этом нет радости. Это самое печальное, что я когда-либо видела в своей жизни. Мое сердце разрывается.

— Когда она умерла, — говорит он, — она забрала с собой лучшую часть меня.

У меня болит все тело с головы до ног. В основном потому, что бывают дни, когда я верю, что это правда.

Что, если твоя сила исходит от кого-то другого?

В тот день, когда умерла мама, я почувствовала, что потеряла папу вместе с ней. Он стал угрюмым и замкнутым. Он перестал пытаться. Он поддался всем тем слабостям, которые мама всегда пресекала.

Я встречаюсь с затуманенным взглядом отца. — Па, я не знаю почему, но я чувствую это… Называйте это инстинктом, шестым чувством. Но я думаю, что Кинаханы опаснее О'Салливанов.

Он снова моргает. Обдумывая это. Я уже могу сказать, что ему это не нравится.

— Что сказал тебе мальчик, когда вы были с ним на улице? — Спрашивает папа.

В его голосе нет подозрительности. Просто любопытство.