Выбрать главу

— Где твой отец?

У нее мягкий голос. Нежный.

И все же я чувствую, что моя уверенность пошатнулась.

Этот вопрос я задавал себе последние двадцать четыре часа.

Среди прочих вопросов, конечно.

Вопросы типа "где Сирша?"

Она в безопасности?

Где, по ее мнению, я нахожусь?

Все хорошие вопросы. Ни на один из которых я вряд ли получу ответы в ближайшее время.

Особенно не из гребаной тюремной камеры.

Что возвращает меня к вопросу офицера Райана.

Где, черт возьми, мой отец?

Я не знаю, — говорю я, пожимая плечами, пытаясь преуменьшить его отсутствие. — Держу пари, у него был ранний тайм. Очевидно, он об этом не слышал. Плохие новости всегда портят его игру.

Женщина-полицейский поднимает брови и склоняет голову набок. — Ну же. Ты не настолько наивен.

Она делает шаг ближе к моей камере.

— Я не участвую в, скажем так, "политике’ в этом отделе. Я ни у кого не в кармане, — продолжает она. — И даже я знаю, что Ронан О'Салливан был одним из первых, кому сообщили об инциденте.

Несчастный случай, — поправляю я. — Это был всего лишь небольшой несчастный случай.

— Несчастный случай, в результате которого сын самого могущественного человека в городе впал в кому.

— Значит, он не умер? — Спрашиваю я, крепче сжимая прутья.

— Насколько я слышала, нет.

Часть меня испытывает облегчение. В основном потому, что я знаю, что смерть Мурта доставит больше проблем, чем он того стоит.

Но другая часть меня разочарована.

Насколько я понимаю, этот ублюдок просто тратит кислород впустую.

— Мой отец будет здесь, — говорю я с уверенностью, которой определенно не чувствую. — Мы, О'Салливаны, всегда были прокрастинаторами.

Я слегка подмигиваю ей. Она просто качает головой.

— Этот твой черствый, самоуверенный настрой долго не продлится, — говорит она мне. — Мурта и Кинаханы собираются разжевать тебя и выплюнуть.

Я фыркаю. — Вряд ли меня волнует богатый мальчик, переодевающийся в гангстера. Я родился для этой жизни.

— Может быть. Но ты этого еще не пережил, — отвечает она.

— Господи, ты точно знаешь, как вселить в парня оптимизм, да? — Я замечаю. — Заставляешь человека тосковать по комфорту изолированной камеры.

— Тогда тебе повезло, потому что ты смотришь в будущее именно так.

Я стискиваю зубы, но не позволяю улыбке соскользнуть с моего лица. — При всем моем уважении, мэм, вы ни черта не знаете о моем будущем.

Ее челюсть сжимается. — Я знаю, что ты считаешь себя неприкасаемым только из-за своей фамилии, — говорит она. — Раньше я тоже думала, что я неприкасаема. Я ношу форму и значок, и я думала, что это означает, что я защищена. Затем Мурта начал захватывать полицию и город. А теперь? Теперь я ношу свою форму и значок из чувства долга. Чтобы попытаться сделать все, что в моих силах, для людей, которых я могу спасти. Потому что, видит Бог, есть чертова куча людей, которых не могу.

Она делает шаг ближе к камере. И снова на ее лице появляется странная эмоция, которую я не могу расшифровать.

Не совсем жалость.

Не совсем гнев.

Возможно, немного и того, и другого.

— Я ни хрена не могу для тебя сделать, сынок, — говорит она, ее глаза затуманиваются сожалением. — Ты знаешь почему?

— Потому что помогать мне — значит идти против Кинаханов и Мурта? — Я спокойно заканчиваю.

Она кивает. — По крайней мере, ты в лучшем положении, чем большинство. Не у каждого здесь есть богатый и влиятельный папочка, который может прийти и внести за них залог.

— Ты где-нибудь видишь моего богатого и могущественного папочку? — Я растягиваю слова. — Потому что я чертовски уверен, что нет.

Она вздыхает, но замолкает при звуке приближающихся шагов.

В продолговатое пространство входит еще один полицейский. Я узнаю этого ублюдка.

Офицер Мерфи — ублюдочный садист, решивший поставить стакан с водой вне пределов моей досягаемости.

Ему за пятьдесят, бледнолицый и лысеющий. Один из тех придурков, которые ловят кайф от поездки к власти просто потому, что они верны правильным мужчинам.

Его взгляд всего на секунду останавливается на офицере Райан, прежде чем скользнуть на меня.

— Ты дала ему воды? — он кипит.

Мне приходится подавить желание закатить глаза. Вместо этого я решаю быть джентльменом и спасти ее задницу.

— Скорее, она стояла там и пила, пока я смотрел, — огрызаюсь я, изображая фальшивую ярость. — Все ли ваши подчиненные такие же вдумчивые, как вы?

Он ударяет дубинкой по прутьям моей камеры. Как будто я должен бояться громких звуков или еще чего-то в этом роде.

Этот придурок хуже всех на свете.

— Офис Райан, — говорит Мерфи, даже не взглянув на нее, — Вы свободны.

— Сэр?

— Вы свободны, — нетерпеливо повторяет он.

— Меня попросили остаться с ним, пока...

— Значит, эти гребаные приказы изменились, верно? — он рычит на нее.

У нее такой вид, будто она вот-вот скажет что-то, о чем потом пожалеет.

Я вмешиваюсь, — О, офицер Райан! Я тоже буду по вам скучать. Но я должен быть справедлив к старине Мерфу. Я уверен, что он тоже хочет хорошо провести время со мной.

Она смотрит на меня так, словно я окончательно сошел с ума.

Но какая разница.

Пока я участвую в этом дерьмовом шоу, я могу немного повеселиться.

И, коп она или нет, в ней есть что-то, что мне нравится. Она не такая плохая, как остальные.

Она не утратила всего своего достоинства.

Мерфи подходит к решетке моей камеры и смотрит на меня прищуренными глазами.

— Я бы не разыгрывал шутки так быстро, маленький засранец, — угрожает он. — Твое время вышло.

— Оо, включи зловещую музыку! — Говорю я. — Дай угадаю: дружище, ты часто смотришь полицейские сериалы?

Он поднимает дубинку, но прежде чем успевает обрушить ее на прутья моей камеры, я слышу новые шаги. Мерфи, очевидно, тоже, потому что он опускает оружие и смотрит в сторону двери.

Его лицо слегка бледнеет, когда он видит, кто это.

Я вытягиваю шею вперед, но не могу разглядеть, кто только что пришел.

Пока мой отец не завернет за угол.

— Мистер О'Салливан, — бормочет Мерфи, отходя от моей камеры.

Я перевожу дыхание, когда отец входит в дверь. Его светло-голубые глаза даже не смотрят в мою сторону. Он ведет себя так, словно я всего лишь часть пейзажа.