Выбрать главу

Брук вздохнула и посмотрела на гостиную. Искореженный деревянный пол был закрыт дешевым широким ковром, комнату заполнила новая мебель. Из гостиной также исчезли старый диван, который она хорошо помнила, со всеми его треснувшими швами, вылезавшей набивкой, и тахта, у которой отпадала ножка, если ненароком сядешь не на тот край. Все это незнакомое и новое не особенно-то привлекло ее внимание, она перевела взгляд на маму и сосредоточенно посмотрела ей в лицо.

- Все выглядит другим, — растерянно прошептала она.

Мать подхватила ее за руку и повела по направлению к кухне.

- Не удивляйся так, Брук. Когда ты решила жить самостоятельно, ты должна была ожидать, что за эти годы произойдут некоторые изменения.

Брук оживилась и изобразила на лице улыбку, за которой она пыталась скрыть то тяжелое чувство, с которым она вернулась домой. Может быть, стоило приехать домой несколькими днями раньше, чтобы как-то попытаться сломать лед в отношениях с родителями, и для того, чтобы окончательно забыть прошлое. Но сделать это ей почему-то не удалось.

Шатающаяся на петлях кухонная дверь отворилась, и навстречу Брук поспешно вышел ее отец. На его загорелом лице светилась та же добрая улыбка, как и в те далекие времена, когда она была его маленькой принцессой.

- Вот ты где!

Он подхватил ее на руки и покружил, как будто она снова весила пятьдесят фунтов.

- Сегодня я ушел с работы раньше, чтобы увидеть тебя, правда, мы начали было уже опасаться, что ты не появишься.

- Извини, папа, — сказала Брук, почувствовав, что радость от встречи с ним исчезает, после того как он осадил ее, ожидая объяснений. — Мне нужно было кое-что сделать перед тем, как вернуться домой.

- Конечно, легче всего заставить стариков ждать, — ворчливо заметил он.

- Расскажи им обо всем, — сказала Брук себе, — покончи с этим, чтобы наконец-то расслабиться и насладиться ночным отдыхом. Горло Брук внезапно сжалось и она открыла рот, чтобы сказать родителям о реставрации, об окнах, и о Нике.

- Я должна...

Ее прервал звук шагов, она обернулась и увидела свою сестру Рокси, которая прислонившись к двери, наблюдала за картиной возвращения сестры без всякого выражения на лице. Ее по-девичьи светлые волосы были собраны заколкой, а свободные кудри рассыпались по спине. Ее глаза необычайного, почти бронзового цвета — такого Брук еще ни у кого не видела, казались далекими и сдержанными. Еще несколько лет назад, когда ее семья приезжала в Колумбию, Брук заметила какие-то перемены в сестре.

- Она просто поглощена мыслями о работе в мэрии, — говорила мать, стараясь объяснить угрюмость Рокси. — Кроме того у нее твой темперамент художника, и она так увлечена танцами.

Но Брук понимала, что было нечто большее в напряженности, застывшей на лице ее сестры, она чувствовала, что между ними существует какая-то дистанция.

- Рокси, — Брук подошла к сестре и не без труда обняла сестру. Едва заметное сопротивление Рокси подтвердило, что в их отношениях что-то не так. Брук раскрыла объятия и увидела, что Рокси прилагает усилия, чтобы улыбнуться.

- Привет, Брук, — сказала тихо Рокси.

Брук заглянула в ее глаза, ища ответ на вопрос: что не так?

- С тобой все в порядке? — спросила она.

- Конечно, все отлично, — ответила Рокси.

Брук невольно отпустила ее руки.

Мать встала между ними до того, как Брук разобралась, что же произошло с сестрой, и проводила их на кухню.

- Я разогрела для тебя обед, Брук, — сказала она. — Итак, расскажи нам наконец, что же заставило тебя вернуться.

Брук смотрела на мать, суетившуюся возле плиты, наполняя тарелки... на отца, удобно устроившегося на своем обычном месте во главе стола... сестру, стоящую поодаль стола и с интересом ожидающую ответа Брук.

- Это заказ, — сказала Брук, — мне предложили сделать витражи в церкви Святой Марии. Хайденская Библейская церковь купила это здание, они собираются его реставрировать.

Мать Брук изумленно обернулась, и недоверчиво посмотрела на дочь.

- Ты имеешь в виду, что они попросили тебя сделать это?

Улыбка озарила ее лицо, когда она встретилась глазами с мужем.

- Конечно, они попросили, — ответил Джордж, гордо улыбнувшись, оттого, что горожане поручили его дочери такую важную работу, — наша девочка создает лучшие окна в мире. Кого же еще они могли пригласить?

- Но меня выбрали не члены церкви, — ответила, волнуясь, Брук.

Внимательно слушая ее, мама принесла две тарелки и поставила их на стол, подложив под них салфетки.

- Вообще-то, — продолжала Брук, — я даже не уверена, что они знают, что заказ буду выполнять именно я.