- Я не помешал?
Риз отодвинулся от меня так быстро, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что произошло. Когда я поняла и увидела, кто нас прервал, мой желудок опустился.
Потому что в конце коридора, с наполовину любопытным, наполовину ухмыляющимся выражением лица, стоял не кто иной, как мой кузен Андреас.
- Я направлялся в свою комнату, когда услышал что-то и пришел выяснить, - проговорил он. - Прошу прощения, если я... вторгся.
Риз заговорил раньше, чем я успела.
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Я кузен Бриджит. - Андреас улыбнулся. - Думаю, мы еще увидимся. Мир тесен.
Моя голова мотнулась между ними.
- Вы знакомы? - Как это возможно?
- Мы встретились в аэропорту, - непринужденно сказал Андреас. - Я подумал, что он обронил бумажник, но, увы, ошибся. Мы мило поболтали, хотя я так и не узнал вашего имени. - Последнюю фразу он адресовал Ризу, который подождал несколько тактов, прежде чем ответить.
- Риз Ларсен.
- Мистер Ларсен - мой телохранитель, - сказала я. - Он... помогал мне вытащить что-то из глаза.
Втайне я корила себя за такую беспечность. Мы находились в боковом коридоре в более тихой части дворца, но повсюду были глаза и уши. Я должна была знать лучше, чем ссориться с Ризом там, где любой мог пройти мимо и подслушать.
Судя по выражению лица Риза, он думал о том же.
- Правда? Как любезно с его стороны. - Андреас не выглядел убежденным, и мне не нравилось, как он оценивал нас.
Я выпрямилась во весь рост и пристально посмотрела на него. Я не позволю ему запугать меня. Не в моем собственном доме.
- Ты упомянул, что направлялся в свою комнату, - резко сказала я. - Не позволяй задержать тебя.
- Мы впервые увиделись спустя много лет, и вот такое приветствие я получил. - Андреас вздохнул и с нарочитой медлительностью снял перчатки, после чего сунул их в карман. - Ты изменилась, когда стала наследной принцессой, дорогая кузина.
- Ты прав, - сказала я. - Я изменилась. Я твоя будущая королева.
Улыбка Андреаса сползла, и я краем глаза заметила, как Риз ухмыльнулся.
- Я рада, что ты добрался благополучно. - Я протянула небольшую оливковую ветвь, хотя бы потому, что у меня не было желания вступать в открытую вражду с моим кузеном в течение следующего месяца или сколько бы он ни планировал здесь оставаться. - Но у меня встреча, на которую мне нужно вернуться. Мы можем поболтать позже.
Под "позже" я подразумевала "никогда", надеюсь.
- Конечно. - прежде чем исчезнуть в коридоре, Андреас наклонил голову и бросил последний взгляд на нас с Ризом.
Я ждала добрых две минуты, прежде чем позволила себе расслабиться.
- Твой кузен кажется придурок, - сказал Риз.
Я рассмеялась, и настроение между нами наконец-то стало легче.
- Не кажется. Он и есть придурок. Но он также член семьи, так что мы с ним застряли. - Я покрутила кольцо на пальце, пытаясь найти тактичный способ вернуть нас к нашему предыдущему разговору. - О том, что произошло до того, как Андреас прервал…
- Я вернулся, потому что хотел вернуться, - сказал Риз. - И… - Он сделал паузу, словно раздумывая, стоит ли говорить то, что он собирался сказать. - Я не хотел, чтобы ты была одна, пока разбираешься со всем этим дерьмом. - Он жестом указал на нашу роскошную обстановку.
Одна.
Он сказал это уже во второй раз. Сначала на моем выпускном вечере, и сейчас. И оба раза он был прав.
Я пыталась и не могла назвать пустое, грызущее чувство, которое преследовало меня после ухода Риза. То, которое подкрадывалось ко мне, когда я лежала ночью в постели и пыталась придумать что-то, чего я с нетерпением ждала на следующий день.
То, что проходило через меня в самые странные моменты, например, когда я была в центре событий или притворялась, что смеюсь вместе со всеми.
Теперь у меня было название для этого чувства.
Одиночество.
- Ну… - Я улыбнулась, пытаясь скрыть, как сильно его слова повлияли на меня. - Приятно, что вы вернулись, мистер Ларсен. По крайней мере, когда вы не ведете себя как сами-знаете-кто.
Он усмехнулся.
- Приятно вернуться обратно, принцесса.
Это было воссоединение, которого я так хотела. Мне не нравился Андреас, но, по крайней мере, он растопил лед между мной и Ризом.
- Итак, что мы будем делать дальше? - Что бы мы ни говорили, он был не просто моим телохранителем, и в глубине души мы оба это знали.
- Мы идем туда, куда идешь ты, - сказал Риз. - Я оберегаю тебя. Конец.
- Ты говоришь это так просто. - А на самом деле все так сложно. Между Коста-Рикой, его отъездом и его повторным появлением как раз тогда, когда давление в поисках "подходящего" мужа навалилось на меня,
- Все просто. - Риз говорил с такой спокойной уверенностью, что это отозвалось в моих костях. - Я совершил ошибку, когда ушел, и я ее исправляю.
- Вот так просто.
- Вот так просто. - Уголок его рта приподнялся. - Хотя полагаю, что ты сделаешь это для меня как можно сложнее.
Я тихонько рассмеялась.
- Когда для нас все было просто?
Но хотя я все еще была расстроена тем, что Риз вообще ушел, я кое-что поняла. Пустое, грызущее чувство исчезло.
Глава 24
Бриджит
- Позвольте заметить, что сегодня вы выглядите совершенно прекрасно, Ваше Высочество, - сказал Эдвин, граф Фальсер, ведя меня по танцполу.
- Спасибо. Вы и сами выглядите весьма привлекательно. - С его песочного цвета волосами и атлетическим телосложением Эдвин не был тяжелым на вид, но я не смогла вызвать особого энтузиазма, кроме как простым комплиментом.
После нескольких недель бешеного планирования, наконец, настал вечер моего большого бала, и я не могла быть более ошеломленной. Все мои партнеры по танцам оказались неудачниками, а у меня не было возможности даже вздохнуть с момента моего приезда. Танец за танцем, светская беседа за светской беседой. Я ничего не ела, кроме двух клубничек, которые я украла с десертного стола между танцами, а мои каблуки казались мне лезвиями бритвы.
Эдвин надул грудь.
- Я действительно прикладываю много усилий к своей внешности, - сказал он в неудачной попытке скромного тона. - Лучший портной Атенберга сшил мне смокинг на заказ, а Эйрик - недавно названный Vogue лучшим парикмахером Европы - приезжает ко мне домой каждые две недели для ухода. Я также построил в своем доме новый тренажерный зал. Может быть, когда-нибудь вы его увидите. - Он одарил меня наглой улыбкой. - Не хочу хвастаться, но я думаю, что он сравнится со всем, что есть во дворце. Кардиотренажеры высшего класса, набор гантелей DISKUS из нереактивной нержавеющей стали марки 303…
Мои глаза остекленели. Боже милостивый. Я бы лучше слушала, как мой последний партнер по танцам анализировал схемы движения транспорта в Атенберге в час пик.
Мой танец с Эдвином, к счастью, закончился прежде, чем он смог рассказать о своем тренажерном оборудовании, и вскоре я оказалась в объятиях своего следующего поклонника.
- Итак. - Я задорно улыбнулась Альфреду, сыну графа Тремарка. Он был на несколько дюймов ниже меня, и мне была видна его лысина. Я старалась не обращать на это внимания. Я не хотела быть одной из тех поверхностных людей, которые заботятся только о внешности, но было бы легче не зацикливаться на его внешности, если бы он дал мне что-то другое для работы. Он ни разу не посмотрел мне в глаза с тех пор, как мы начали танцевать. - Я слышала, вы большой знаток птиц.