Выбрать главу

But the blue warriors left the caravan as swiftly and as suddenly as they had joined it, disappearing back into the desert long before our camels began to sniff the water of al-Khufra. After they had gone, a prune-skinned handsome old man in a huge white turban considered old-fashioned even by his contemporaries, Achmet al-Imteyas, began to speak of a Tuareg, al-Khadbani, the raging one, who for years was the terror of the Sahara from Fezzan to Timbuktu and only in old age was revealed to be a woman, the mother, she boasted, of five sons, the ‘husband’ of a considerable number of wives and concubines. It was her sons who claimed the Sahara in her name and whose secret city lay somewhere within the Takalakouzet Massif in French West Africa. The Tuareg figured largely in al-Imteyas’s tales, usually in some fabulous way and frequently as the personification of supernatural evil, to be feared, avoided and, very occasionally, tricked into releasing some legendary wise-guy (the same Ali Baba who had for instance managed to get a rabbi in Benghazi to pay for a new mosque).

I was doubtless the only one to appreciate al-Imteyas’s sole critic, a pale Kurdish deserter from the Imperial Army in Astrakhan who, with a miscellaneous bunch of self-elected outriders, made himself useful to the caravan. Not one of them had a horse worthy of the name. The Kurd spoke mostly in Arabic. Sometimes, when moved to strong emotion and believing everyone but himself ignorant of the language, he would curse or disagree in Russian. ‘The Tuareg,’ he said in that language, ‘like the Turk, controls his empire thanks to the Arab’s own profound suspicion of change.’

I wish it had been safe to speak. I would have suggested his scepticism and resentment made him a suitable candidate for the Red Army. I would have suggested he return at once to his homeland, where his fellow-cynics would welcome him! Given his sympathies it was hard to understand why he had left his country to join the hundreds and thousands of Russian subjects scattered across Europe, Asia and America, even down into Africa, even to Australia, in a diaspora of previously unimagined scale. Kurds were always dissatisfied grumblers, like Armenians, but it was pleasant to listen to my native tongue, no matter how barbarously pronounced, and it helped me find further inner peace. Kolya, at this stage, insisted, in his role of Syrian renegade, on speaking only French and Arabic. It was important to convince, he said, the Italians.

The greatest comfort of my almost timeless existence was a developing appreciation of our camels, especially Kolya’s lovely pale gold doe. Sadly, my affection was never reciprocated. For some reason no camel in the world will ever do anything more than tolerate me. Most hate me on sight. Twice, when wandering in the vicinity of one of the herds, I would be warned by a shout from the drivers and turn to see a beast, its neck stretched out before it, its great yellow teeth bared, its nostrils flaring and eyes glaring, galloping down on me, enraged and infuriated by the very fact of my existence.

As I picked up my ragged gelabea and dashed over the rocky ground towards the main party I would see them whooping and ululating, some cheering for me, some for the camel, providing them with enough amusement to keep them in gales of laughter for days. To them my discomfort was almost as funny as the old woman, one of those miscellaneous creatures providing us all with general services, who caught fire and could not be doused. The inept antics of those like myself, who made some attempt to help her, were the chief source of their merriment. Yet they were good-hearted in their own way and one of the Russian deserter’s comrades was given a few coins to despatch the hag with a bullet from his Martini. They would have done the same for any creature without hope of survival in the desert. They valued life as readily as men of the civilised world, but the desert has no room for sentimentalists, nor for morbid introspection.

At length the wide shallow valley of Khufra came in sight, a sprawl of townships surrounding a marvellous stretch of blue water. The shuddering greens of the palms, the glittering whitewash of the mosques and houses, the shining oasis itself, were at first almost blinding. I was awed by it but Kolya said the oasis struck him as vulgar, though he admitted it was a scene which a few months earlier he would have gasped at. Even the fine palm-shaded houses and gardens of the wealthy failed to impress. He had cultivated those ascetic desert disciplines which produced the spare beauty of Al-Hambra; he had grown to prefer deeper colours, the textures of red stone and tawny sands, repeated in an infinity of subtle variation like some classical Egyptian melody. The settlements of Zurruk, Talalib and Toilet were spread out across the valley, their myriad shaded stalls selling the bounty of Africa and the Mediterranean, the detritus of Northern Europe and America. Above all this brooded the eroded Libyan mesas, while here and there the orange, white and green banners of Italy flew upon the few bastions of Western civilisation. From these our latter-day Romans, unsupported by the rest of Christendom, attempted to control the growing threat of Carthage which their ancestral blood recognised, respected and feared. Kolya and I avoided the whirling dust of the Italian half-tracks and lorries, their staff cars and their motorbikes. To Kolya their presence was an offence - as if a rowdy party were taking place in a sanctuary. Realising I was a little unnerved by the size of the garrison, Kolya became warily amused. ‘They presumably plan to claim the whole of Central Africa for their Empire. Will they raise the new Byzantium in the Congo, do you think, Dimka dear?’

Even then, still lacking most kinds of discrimination, I thought Kolya’s remarks in doubtful taste, but he was distracted. His friends had failed to meet him near the Toom road. Approaching the centre of Khufra across from the largest mosque and a comfortable distance from the nearest army post, an agitated Kolya left me in charge of the camels while he went about his business. He was clearly familiar with the town and its satellites. I sat down in the shade of a shrine and whenever anyone addressed me I simply grinned at them and screeched, flapping my arms, ‘al Sakhr! al Sakhr!’ while our camels, chiefly from habit, made desultory nips at my person. Kolya returned with a spring in his step, evidently much relieved. ‘Stavisky’s people went on. By now they’ve already crossed the Red Sea and are into the Hadjiz. They were carrying too much contraband to risk waiting for me. That’s excellent news, Dimka dear.’ His smile was wonderful. ‘They’ll hear rumours of my death. It won’t be in anyone’s interest to pursue me. Stavisky will write off his losses and forget all about me. Even if he finds out eventually that I’m alive, we’ll have disposed of any unwelcome evidence.’