Выбрать главу

- Этот болван меня достал. Какой же он раздражительный. Не могу сосредоточиться рядом с ним, - возмущался Дэвид Респон.

- Да, он вроде ничего, - ответил ему Стив Мюррей. – Слегка придурковатый, но похоже безобидный.

- Безобидный, - повторил Элиас Молд. – Такие безобидные все и портят. Из-за таких как вы до сих пор преступность держит город в страхе.

- Кто это - вы? – с упреком спросил Стив.

- Ты знаешь о ком я, кучер, - Элиас с ненавистью смотрел на Стива.

- Не называй меня кучер! Если бы не такие как вы, то и страха этого в городе бы не было от слова «совсем».

- Да что ты? Если бы не АД и не такие как мы, то город бы стоял в руинах. Мы должны быть благодарны АДу за все.

В разговор вмешался высокий толстый мужчина со смешными усами, который весело картавил. Джим узнал его. Это был Боб Фэтсон, с которым Джим уже пересекался раннее, правда, до этого он не замечал этот забавный дефект его речи.

- Да неужели? – не унимался Стив. – Мы все тут заложники, как и те, кто снаружи. Дэвид, ты с ними согласен?

Дэвид чуть помялся, и не охотно, как бы не в тему ответил:

- Я об этом не думаю. Моя задача в этом не состоит. Я выполняю свою работу.

- Кто бы сомневался, - сказал Стив и закатил глаза.

- А ты много умный, да Стив? – вмешался в разговор еще один собеседник. Парень явно моложе остальных, с жидкими прилизанными темными волосами. – Фэтсон прав, мы должны быть благодарны АДу. Мы делаем полезное дело.

Парень едва заметно заикался, что предавало его образу более карикатурный и смешной вид, чем он кажется на первый взгляд.

- Тебя-то, кто, Джер-ри Силм-м-мейкер, спрашивает? – вступился за Стива Дэвид, со злобой пародируя несчастного Джерри. – Всем известно, что вы с Бобом и Элиасом - те еще любители сливочного масла.

- Какого еще масла? – занервничал Элиас Молд.

- Которое вы слизываете с задницы Винера! – со смехом неприлично громко выдавил из себя Дэвид.

- Неп-правда – замотал головой Джерри.

- Все это ложь! – выпалил красный от злости Элиас Молд.

- Это совершенно не так – подтвердил слова своих товарищей Боб Фэтсон, забавно картавя и шевеля усами.

- Вспомни, что было сегодня утром, - не унимался Элиас. – Как мне досталось от Винера.

- Да, досталось знатно, - согласился Стив.

- Но, черт возьми, досталось за дело, - закивал Элиас.

- Ты только что подтвердил мои слова, - Дэвид махнул на него рукой.

В этот момент Джим с щелчком, точно щелкунчик, своей собственной челюсти падает на стоявшего к нему спиной Дэвида. Дэвид с трудом удержался на ногах, остальные чуть отпрянули назад и тут же начали хохотать, как безумные. Дэвид с силой оттолкнул от себя Джима.

- Ты чего творишь придурок? – с гневом сказал Респон.

- Я не хотел, мистер Дэвид. Это случайно вышло, - оправдывался Джим.

- Ага, как же! – не унимался Дэвид.

- Ладно, Дэвид успокойся, - вступился Стив.

- Да он меня уже достал! Вечно трется рядом и несет всякую чушь!

Джим заметил, как правый глаз Дэвида слегка дрожит, будто по нему пустили ток.

- Посмотри Кучер, да он же просто дебил! – тыкая пальцем в Джима сказал Элиас Молд.

Вся компания, включая Стива, залилась смехом. Внутреннее пространство Джима вдруг свернулось калачиком и упало куда-то вниз. У него слегка закружилась голова. Он посмотрел по сторонам, ему казалось, что все смотрят на него и гогочут, как тогда, когда он забыл надеть штаны, работая в забегаловке, ведь спать приходилось там же. Джим пытался взять себя в руки, чтобы для начала пошевелиться, а потом быстро ретироваться, но тело просто отказывалось ему подчиняться, словно оно решило сыграть с ним в русскую рулетку и к несчастью Джима, он проиграл. И в ту секунду, когда, казалось бы, Джим умрет здесь от стыда пришло облегчение. Внезапно Джиму стало легко и спокойно, а мысли стали чистыми как стекло. Рядом появился Адам. Его лучезарная улыбка залила светом всю пещеру. Все головы были повернуты в его сторону.