— Потому что ему жить хочется, — поддел меня Мартинез.
Меня так и подмывало сказать Наоми, что стоит ей упомянуть об этом инциденте Беннету, как ещё до того, как этот день подойдёт к концу, она получит шкафчик в этой комнате, украшенный табличкой из чистого золота, плюс всякую чепуху вроде аудио системы с объёмным звуком и климат-контролем в нагрузку.
— Я укажу им на это.
— Как же мне надоела эта хрень, — воскликнула Наоми, запрокинув голову назад.
— Воспользуйся пока моим шкафчиком, — предложил Слоан.
— Что тебе сказал генерал? — спросил Харбингер.
— Сказал нам патрулировать коридоры и что Сандерс покажет нам систему. Тут все ходят по струнке. Зайдём, куда не следует, и нас вышвырнут. Или что хуже.
— С хрена ли? — нахмурился Мартинез. Между его бровей пролегли две глубокие складки.
Я взглянул на него. Мартинез был медиком, но он также не прочь был пошутить. Вечно он откалывал дурацкие шутки, вроде того раза, когда он отправил санитаров-новичков искать по всему госпиталю запасные фаллопиевы трубы.
— Не вздумайте соваться туда, куда не следует. Это объект строжайшей секретности. Не валяйте дурака. Я серьезно.
— Вы его слышали, — поддержал Китч. — Без фокусов. Разойдись.
Китч выгнал мужчин в коридор, оставив нас с Наоми одних. Мне было трудно смотреть ей в глаза, учитывая ту информацию, которой со мной поделился генерал, и которую мне было запрещено ей сообщать. Я оказался в затруднительном положении, чего прежде со мной не случалось. Доверие имело первостепенное значение. В нашем словаре не существовало слова «врать».
— Ты себя странно ведёшь, — заметила она.
— Разве? — спросил я, усевшись и поставив ногу на скамейку, чтобы завязать шнурки.
— Как гостиница?
— Хорошо, — я улыбнулся, думая о Дарби.
— Угу!
— Что?
— У тебя опять этот вид.
— Какой вид? — раздражённо спросил я.
— Мечтательный вид, с которым ты отмазываешься от второго свидания, используя в качестве аргумента свою вымышленную будущую жену.
— Она не вымышленная, — сказал я, поднявшись на ноги и ткнув в Наоми пальцем. — Она реальна. Нет никакого смысла во втором свидании, если она не «та самая».
— Признай это, — закатила глаза Наоми. — Ты боишься обязательств.
— Это не правда. Я очень преданный. Но только «той самой».
— Нет никакой «той самой».
— Есть. И… ладно, не говори ребятам, а то они меня задразнят до смерти.
— О чём это ты?
— Та женщина, которая работает в гостинице. В ней что-то есть.
— Серьёзно? — Наоми не скрывала своего удивления. — Думаешь, ты наконец встретил её? Это… — она неопределённо махнула руками. — …олицетворение совершенства?
— Я никогда не говорил, что она совершенна. Я говорил, что она само совершенство для меня.
Наоми открыла тяжелую металлическую дверь, ведущую в коридор.
— Надеюсь, ты прав. Иначе нам придётся выслушивать твоё нытье следующие десять лет.
Встретившись с остальными членами команды в коридоре, мы прошли в пункт управления. Сандерс ждал нас у входа с недовольной миной, которая, похоже, никогда не сходила с его лица. Как и предполагалось, пункт управления был огромным помещением с телевизионными мониторами, компьютерами и гигантским экраном на стене. Большая часть оборудования казалось столь же древней, как и я, если не старше. Осмотревшись, моя команда уставилась вперёд на мониторы. Я гордился тем, что они не глазели на всё, подобно туристам, которых, словно скот, торопливо гоняли туда-сюда в прошлую пятницу. Весь отряд был серьёзен, смотрясь нереально круто в комнате, полной армейских летунов.
— Уверен, что вы видели мониторы раньше, — сказал Сандерс. — Или всё, чему учат в морской пехоте, это как стрелять из пистолета и правильно плеваться?
У Мартинеза дёрнулся глаз. Я сделал шаг вперёд, чтобы приструнить своих ребят и спасти Сандерса от почти неминуемой смерти.
— Уверен, мы справимся, Сандерс. Просто покажи нам всё, как обычно. Мы постараемся не отставать.
Сандерс рассмеялся и отвернулся. Мартинез шагнул вперёд, но Китч его остановил.
— Эти отслеживают вход. Тут наружный обзор северной части; там юг, восток и запад. Затем идут внутренние помещения: Альфа, Браво, Чарли, Дельта, — объяснял Сандерс, указывая на разные мониторы. — Это Догерти, Хаскинс и Лев. Они отвечают за данную зону — в том числе мониторы, и пожарные датчики, а также датчики землетрясения, радиации и взрыва. Весь объект расположен на огромных пружинах. Они и за ними следят тоже. Так что, иными словами, эти ребята являются хранителями этого места.