Да только вот беда: придворный медик графа Де Грю запретил ему пить и строго следил за исполнением этого запрета, колье было маловато для массивной шеи графини, а наследник не знал грамоты. Так что семейство Де Грю отказалось от подарков и удалились не солоно хлебавши.
Настала очередь маркизу Де Ренару ехать в гости к будущим родственникам. Их встречали очень радушно. Сначала хозяин дома устроил для гостей охоту на лис. Их расплодилось в их землях столько, что крестьяне умоляли лорда о спасении, потому что лисы разоряли курятники.
А надо сказать, что лисица для Ренаров была так же ценна, как журавль для Де Грю. По легенде, добиться высокого положения семье помог лис, который поделился с основателем рода своей хитростью. И тут настала очередь Де Ренаров чувствовать себя оскорбленными, потому что охота у Де Грю была удачной – не меньше трех десятков лис истребили!
Когда же настало время дарить подарки, то маркизу Де Ренар подарили шпагу – отличный клинок работы эвермирских мастеров, его супруге – дюжину шелковых носовых платков, а дочери – чудесного белого котенка.
Семья Де Ренар была оскорблена. Дело в том, что маркиз попал в нехорошую историю: когда он нес караул у дверей королевской опочивальни, он уснул, и у него украли оружие. А шпага, что он получил в подарок, была его собственной. Маркиза Де Ренар тоже была обижена: ее часто мучили насморки, и она постоянно хлюпала носом. А у дочери маркиза была аллергия на кошек.
В общем, семейство Де Ренар тоже уехало ни с чем.
А сказка моя о том, что невозможно никого сделать друзьями насильно. А ещё – о том, что если пытаешься кого-то обмануть, будь готов, что тебя тоже обманут. И, знаешь, я верю во все эти сказки.
Защитник
«Морская фея» доставила нас в вольный город Айкерон, и мы уже полтора месяца пытались в нем как-то закрепиться. Мы сняли небольшой дом на Торговой улице, в двух кварталах от рынка. Леона сказала, что нам нужно оживленное место.
С работой на первое время нам тоже повезло. Родрик нашел место в мастерской музыкальных инструментов, владелец ее согласился бесплатно продолжать его обучение музыке. Джемма устроилась в книжную лавку, торговавшую учебниками для студентов местного университета и письменными принадлежностями. Оба собирались учиться дальше.
Леона безо всякого труда получила место учителя фехтования у мастера Кристобаля, в одной из лучших школ города. Правда, вскоре выяснилось, что мастер Кристобаль, как смешно выразилась сама Леона, положил на нее глаз.
И недели не проходило, чтобы нам не приносили корзину цветов, духи или сладости, которые Леона упорно возвращала назад. Она даже не обращала внимания на жалобы Родрика, который обожал сладости, и Джеммы, которая была без ума от духов и прочих, как говорил Родрик, женских штучек.
Меня взяли охранником в ювелирную лавку. Произошло это случайно: просто как-то под утро, возвращаясь домой из порта, где я разгружал очередное судно, я спас ювелира от грабителей. Он взял меня на работу и теперь был очень доволен, потому что Люди Кодекса, даже Отступники, в Айкероне были редкостью, и в лавку потянулись покупатели – посмотреть на экзотику.
И все было бы хорошо, если бы не…
– Я опять чуть не ввязалась в потасовку, – заявила как-то с порога Леона. Она была мрачнее тучи.
– Очень на тебя непохоже, – отозвался Родрик, настраивавший лютню у окна, – Что случилось?
– Я зашла было в «Веселого гуся», заказать нам ужин, – вздохнула Леона, – А там…
– Альваро? – понимающе спросил Родрик, – Что на этот раз?
Восьмилетний Альваро был сыном трактирной служанки Джасетты. Она работала в том самом «Веселом Гусе». Отца Альваро никто никогда не видел. Как говорила, Леона, обычная история.
Возможно, именно поэтому мальчишку обижали все, кому не лень. Сверстники из школы постоянно провоцировали его на драку, отбирали деньги, которые мать с большим трудом выделяла ему на завтрак, и портили вещи. Соседи-лавочники получали особое удовольствие, расспрашивая мальчишку об отце и потом поднимая на смех. Сам хозяин «Веселого гуся» частенько упрекал и мальчика, и его мать в том, что Альваро – «балласт и лишний рот», который только отвлекает служанку от работы, и постоянно требовал от него избавиться. Джасетта же сносила все это молча, и упрямо не хотела разлучаться с сыном.
Сам же Альваро был отличным парнем – умным, добрым, и постоянно помогал матери. Я не понимал, за что его все обижают, но ни Родрик, ни Леона не могли мне это объяснить.
Зато благодаря Альваро я узнал еще одну черту характера своей возлюбленной: она не выносила, когда обижали слабых. Будь то Альваро, или его мать, подмастерье в фехтовальной школе, или просто бездомный котенок, которого ради забавы травили собаками, – она тут же кидалась на защиту.