Подпрыгивали.
Бесстыдство показывали.
Раб меня к богатому шатру подвел.
Около шатра другой раб стоит.
Держит на привязи двух ослов.
Из шатра купец тот самый вышел.
Мне рукой приветливо помахал.
Смеялся он много.
Что-то напевал на древнем языке Атлантов.
ГЛАВА 504
ДЖЕЙН И БОННИ
КАФТАНСКАЯ ПЛЕННИЦА.
ФИЛОСОФСКАЯ БОЛТОВНЯ
Я в шатер зашел.
Богато внутри.
Стены шатра гобеленами заморскими украшены.
Мягкие подушки горой на земле лежат.
Кувшины, сабли, кинжалы — все из серебра.
Купец опустился на мягкие подушки.
Рядом с купцом глава стражников сидит.
Еще трое купцов на меня поглядывают.
Посредине шатра запеченная овца на серебряном блюде.
Овцу едят.
Руки в овечьем жире.
Купец приказал мне сесть в сторонке.
Раб указал мне мое место.
Посадил меня.
Сам раб к хозяевам ближе пододвинулся.
Жадно смотрит, как они овцу доедают.
Икает от голода.
Доели овцу.
В шатер вошла рабыня.
Унесла овечьи кости.
Принесла амфору с тонким горлышком.
Купец и его гости вымыли руки с ароматным маслом.
Затем один из гостей купца ко мне подошел:
«Ты разбойникам помогал, философ.
Взял тебя начальник стражи.
Потом купцу продал.
За твой бунт против цезаря».
Я ответил:
«Бунт я не поднимал против горячо любимого цезаря.
Разбойникам я не помогал.
Советы лишь давал умные.
Но я же – философ.
Философ глупости не посоветует.
Или вы хотите, чтобы я глупые советы давал разбойникам?
На месте разбойников могли оказаться вы.
Философ не смотрит, с кем беседует».
«Строптивый ты, философ Жиполит», — все недовольно зашумели.
Купец — который моим хозяином стал — головой качает:
«Ты разбойникам глиняную табличку с иероглифами напиши, философ.
Разбойники за тебя мне выкуп пришлют.
Два золотых сольдо потребуй у разбойников.
Тогда я тебя отпущу».
«С какой стати разбойники за меня выкуп заплатят?» — я захохотал.
«Ты же разбойникам советы мудрые давал, Жиполит.
Разбойники следовали твоим советам.
Много монет награбили с твоей помощью.
Поэтому захотят тебя обратно к себе вернуть».
«Хо! — я слезы смеха утираю. — Разбойники другого советчика себе найдут.
Бесплатно.
Около каждого большого города философы живут.
С удовольствием разбойникам за монеты будут помогать.
Не нужен я разбойникам.
Не дадут за меня выкуп.
Лучше меня на рынке рабов продайте».
«Кто же тебя купит? — мой новый хозяин рассердился.
Глава выпучил, как чудо-рыба. — Философы в хозяйстве бесполезные.
Не нужен никому раб философ».
«Я дам за свою свободу выкуп, — я пожал плечами. — В тайном месте я спрятал монету.
Серебряная.
Но малая».
Вскочили купцы.
Раками размахивают.
Говорят все вместе.
Купец на главу стражников кричит
«Я тебе две серебрущки за философа отдал.
Ты мне должен был за вакханку.
Я – что?
В убытке останусь?
Я лучше философа на галеры продам». — Слюни изо рта брызжут.
Начальник стражников жмурится.
Языком щелкает:
«Не будет философ на галере грести.