Выбрать главу

Узнали меня разбойники.

Но этого мало.

Нужно их еще заинтересовать, чтобы спасали меня.

Я на трех охотников за рабами показываю:

«Я вам добычу принес.

Три всадники, три лошади.

Богатые на всадниках туники.

Золота много у седоков».

Глаза разбойников засветились.

Бросились они наперерез охотникам за рабами.

Хотят их лошадей получить.

Я же к костру подбежал:

«Три дня не ел», — я солгал.

Жареного зайца с вертела снял.

Амфору с вином к себе подтягиваю.

Рассказываю, как разбойникам лучше грабить в Кафтане.

Кафтан — город хлебный.

Философствую.

Вакханки ко мне подсели.

Лакомые куски подсовывают.

Так я и освободился.

Осталось легкое чувство вины, что Афродите — спасительнице моей — золотые монеты не отнесу никогда.

Во-первых, золота у разбойников мало.

Во-вторых, золото и мне пригодится.

Через месяц по моему планы разбойники в Кафтане грабили.

Много добычу унесли.

Заодно и философа Кефала захватили из ямы.

Не посадил патриций Кефала на кол.

А меня бы посадил.

Вдвоем с Кефалом мы разбойников учили, как лучше грабить.

Месяц с освобождения Кефала прошел.

Отправились я и он на ярмарку в Кафтан.

Там нас купец — бывший хозяин — увидел.

Стражников позвал.

Кричит, что мы — его пленники.

Стражники на нас злые очень были.

Отомстить хотели за то, что мы разбойников научили, как в городе грабить.

Не отдали меня и Кефала стражники купцу.

Отвели в этот каменный мешок.

Сидим на цепях.

Ждем своей участи.

Но видно, что до скончания мира сидеть придется». — Философ Жиполит закончил рассказ.

Философ Кефал на него плюется:

«Зачем ты обманул Бонни?

Выставил меня в дурном свете.

Не ты меня спасал, Жиполит.

Я тебя спасал».

«Все ты врешь, Кефал, — философ Жиполит тоже плеваться в своего друга-противника начал. — Я тебе помогал».

«Философы, — я не выдержала. — Ваши плевки не долетают до вас.

Далеко вы друг от друга.

Зато меня оплевали.

Мне противно».

«Потерпи в узнице, Бонни, — философы захохотали. — Привыкай к нам.

Тебя тоже не скоро освободят».

«Освободят», — я процедила сквозь зубы.

Нарочно сказала, что – освободят.

Пусть философы думают, что на этой планете у меня и у тебя, Джейн, много помощников.

Ближе к ночи дверь открылась.

Вошли два раба.

С ними — девушка.

Свободная, потому что без рабских цепей и ошейника.

Рабы несли палки с тряпками.

Тряпки к палкам примотаны.

Еще были амфоры.

Рабы из амфор поливали на тряпки.

Тряпками протирали философов.

Девушка мне улыбнулась.

Обтирала меня шелковым платком.

«Почему вы это делаете? — Я спросила девушку. — У рабов палки.

Ты же просто меня обтираешь».

«Я — Адельф.

Дочь центуриона. — Девушка очень тщательно меня обтирала.

Руки, ноги, тело. — Закон цезаря, чтобы пленных каждый вечер обмывали».

«Звучит странно, — я засмеялась. — Кому нужны чистые пленники?»

«Не для блага пленных цезарь закон этот издал.

Цезарь опасается, что пленники заразят стражников.

Вот и присматриваем за пленниками.

Я по своей воле пришла.

Услышала, что пленница в узилище.

Ты — ведьма?»

«Не знаю.

Никогда не пробовала быть ведьмой.

Я – Бонни».