Выбрать главу

— Я поеду, мой Кайзер, — ответил Вентер, — я нашёл людей и смог сделать замену мне. Я готов к выполнению поручения.

— Хорошо, — сказал я. — Мриби, снаряди, пожалуйста, Вентера в дорогу. А меня оставьте одного на пару часов.

— Есть, — негромко отозвалась троица и ушла, закрыв затворку.

А я продолжил грустить и думать о смерти моей сестры, которую я так любил и пытался спасти от её горя.

Но грусть продолжалась не долго, так как я понимал, мои слезы жизнь лучше не сделают. Поэтому я мигом нашёл того, кто мог отправить послание. Это был маленький и юркий гоблин (жаль, не Гобута), которого звали Шпиль. Обратившись к нему, тот только с радостью взялся за дело, взял лошадь, которая находилась около ворот, и ускакал по пути в Хормунд. А Вентер, немного обидевшись, вновь принялся за дело. Обидно как-то мне.

Хотя я хотел изначально отправить человека, а не гоблина, но все люди и так были заняты. Кто-то дом строил, кто-то помогал поля возделывать, а кто-то вообще с семьёй возился. И ведь не придерешься, у каждого свои проблемы. Поэтому пришлось смириться с этим. Кстати о смирении…

Я тут вновь вспомнил свой сон и подумал, а может быть Раиса не умерла вовсе? И меня понесло. Прогуливаясь по окраинам деревни, в лесу, я думал над этим. Вроде бы со мной произошла Духовная атака… и слова Либена… о плохих воспоминаниях. Точно! Это и не воспоминания вовсе! Это мои переживания во время атаки! Скорее всего, но кто всё это устроил?

Ну ладно. Думаю, что я найду того, кто это был. А сейчас надо следить и корректировать возведения домов и новых складов в деревне. После же, буду обсуждать с Вентером о том, кто посмел атаковать меня со спины.


***

Столица Гессен. Покои короля Норгуна.
Сидя в бархатном кресле и дожидаясь короля, молодой человек, облаченный в белое воинственное одеяние, дожидался самого короля. Он сидел и читал книгу, в которой писалось о многих существах этого мира. Оторвав свой взгляд из книги, он вновь осмотрел эти роскошные стены комнаты. Это были величественные позолоченные стены, в которых виднелось и чувствовалась сила и могущество некогда бывшей империи. Но с уходом императора и самой империй, эти стены потеряли своё предназначение. А блестят они только потому, что король этой страны погряз в коррупции и не может оттуда выбраться.

С тяжёлым вздохом от таких мыслей, человек снова вник взором в свою книгу. Не успел он прочитать предложение, как в комнату кто-то вошёл. Так же этот человек радостно и протяженно сказал:

— Риббо! Ты всё же откликнулся!

Тот встал с кресла и повернул голову к выходу. Его короткие, чёрные волосы были элегантно приглажены, а жёлтые, холодные глаза впивались в душу королю.

— Не из-за вас, конечно, — так же холодно отрезал Риббо, — я заинтригован вестью, что слизь, которая возглавила отряд бандитов и гоблинов, будет угрожать вам, король.

Король же, маленький старик, который смотрел Риббо прямо в пояс, был одет в фиолетово-синие одежды, а на голове он носил большую вытянутую шапку. Он начал потирать руки и ехидно сказал:

— Ну, это проверенная информация. И я бы очень хотел, чтобы ты прискакал к этой слизи и предложил ей служить у меня.

— Вы в этом уверены, король? — продолжал холодно отвечать Риббо. — Эта слизь необычна. Она первая, что обрела разум, и это меня пугает. Представьте себе, что магвери восстают против нас и захватывают власть. Что? Не устраивает?

Король был в явном смятении.

— Да ладно вам, сэр Риббо! Не городите ерунду. Мне нужно, чтобы вы передали моё сообщение, а за дополнительную плату…

Внезапно Риббо сильно стукнул по книжной полке. Да так, что вся стена начала трястись.

— Мне не нужна ваша плата, король, — холодно ответил Риббон, с ноткой негодования. — Я лишь хочу, чтобы вы заботились о нашем королевстве, а не обкрадывали его.

— Снова чушь собачья! — король начал сердиться. — Я не граблю обычный народ!

— Тогда почему Гессен не процветает так, как раньше, а? — начал сердиться Риббо, даже сильнее короля. — Так что засуньте себе своё золото в зад, а я немедленно отправляюсь в путь.

Риббо на выходе остановила охрана. Король ехидно просмеялся.

— Нет, господин сэр Риббо, мы вам дадим нечто большее, чем золото.

— И что же?

— Саму слизь. Постараемся как-нибудь подставить к вам ниже рангом.

— Сочту за честь, но тогда зачем мне ехать к слизи? — задал вопрос Риббо, но он был грубо проигнорирован.

Охрана вывела его из покоев, и король, развернувшись, сказал:

— Вы же не забыли, где ваша жена и дочь?

Под злобный смех дверь в покои закрыли, и Риббо, скрепя зубами, направился к выходу. Его используют как последнюю пешку, которую не грех погубить ради достижения целей. Риббо, достав кулон из переднего кармана и тихо, про себя, произнёс: