- Господин, мы исполнили ваше повеление!
Великий джер решил встретить долгожданную гостью в своих личных покоях. Молодая женщина была одета, как сэнга - длинная, до пола, скрывающая фигуру одежда, покрывало на голове. Она выглядела измождённой, к тому же заметно прихрамывала. Руки её были скованы короткой цепью.
- Будьте осторожны, господин! - предупредил великого джера доставивший хэла служитель из Тайной Стражи.
Да что она может мне сделать? - подумал Ят-су. - Еле на ногах держится.
Великий джер решил продемонстрировать милосердие и уважение. Он приказал освободить пленницу от оков и привёл её в небольшую залу, где обычно принимал пищу. Он велел удалиться охране и слугам.
В зале, обитой драгоценной тканью с золотыми нитями, не было ничего, кроме двух кресел и стола, на котором стояло большое блюдо с красиво уложенными фруктами.
- Сядь и поешь со мной! - сказал великий джер.
Хэла последовала его приглашению. Она села на покрытое бархатной накидкой креслице и отщипнула несколько сочных ягод с большой ярко-алой грозди. Ят-су наблюдал за ней. Видно было, что она давно уже ничего не ела.
Наконец, глава Тайной Стражи нарушил молчание:
- Ты знаешь, кто я, не так ли?
- Знаю, - ответила хэла.
- Я хочу положить конец вражде между нашими народами! Мы должны научиться понимать и уважать друг друга! И ты должна помочь мне в этом!
- Каким образом?
- Ты должна довериться мне! Я не желаю тебе зла! Я вижу, что с тобой плохо обращались. Больше этого не будет!
- Разве возможно согласие между нами?
- Это зависит от тебя! Если ты будешь доверять мне, а я тебе, вместе мы найдём способ остановить кровопролитие! Но чтобы доверять друг другу, мы должны перестать быть чужими!
Вряд ли кто-нибудь из сэнгов смог бы вести такие речи, и даже Ят-су это стоило больших усилий. Мужчинам его народа просто не могло прийти в голову терпеливо уговаривать женщину или что-то ей объяснять. Они привыкли к немедленному и беспрекословному повиновению.
Под маской учтивости к презренной анте великий джер люто страдал от унижения, но он хотел заставить её почувствовать себя абсолютно подвластной ему. Он полагал, что этого не так уж сложно добиться от представительницы её пола:
- Только близость позволит нам по-настоящему доверять друг другу!
- Этого не будет никогда! - спокойным и ровным голосом возразила хэла, и это спокойствие разозлило Ят-су больше, чем самый яростный протест. Великий джер потерял над собой контроль и собрался было поучить пленницу, как подобает вести себя женщине, тем более несвободной, но та распознала его намерения и опередила их.
Она схватила крошечный, почти игрушечный, ножичек для чистки фруктов с костяной рукояткой, покрытой резьбой. Ят-су бросился отобрать его, но не успел. Левый глаз обожгло ужасной болью, и краем ускользающего сознания он успел воспринять стук засова на двери спальни и грохот падающей мебели.
На крик великого джера сбежались стражники и слуги. Как только Ят-су привели в чувство, он приказал выяснить, что с пленницей. Стоически превозмогая боль и дурноту, он кое-как поднялся, чтобы самому все видеть.
Стражники взломали дверь спальни, и растащили нагромождённую за ней мебель. Хэла лежала на постели, залитой кровью из разрезанной шеи. Ят-су, опираясь на руку слуги, подошёл поближе и вгляделся в её лицо. Если бы не кровь, и не судорожно сжатые на рукоятке ножа пальцы, великий джер подумал бы, что она просто спит. Он ожидал узреть в её чертах ужас и отчаяние, но увидел только мир и покой.
Все это настолько потрясло Ят-су, что он рухнул без памяти и пролежал в горячке много дней. Его приближенные уже начали тихую грызню за право занять готовое вот-вот освободиться место, но великий джер пошёл на поправку и вскоре опять вернулся на службу. А кто-то из разочарованных его выздоровлением подчинённых нарёк ему прозвище "Кривой Черт".
- Ничего не могут сделать как следует, если не стоять у них над душой, - досадовал на своих людей великий джер, - хоть пополам разорвись!
Ят-су готовился нанести сокрушительный удар по замаскировавшимся в Антлани врагам Сэнгтху. Он проник в их тайны, и уже предвкушал своё торжество. Все испортили тупость и нерадивость дворцовой стражи, допустившей вторжение нечестивцев во дворец наместника, несмотря на строгое предупреждение усилить охрану.
Вместо того, чтобы окончательно искоренить всякое сопротивление на землях, подвластных благословенному народу, глава Тайной Стражи вынужден был прервать допросы схваченных злоумышленников и отправиться в Вейр, чтобы руководить преследованием шайки антов, ускользнувших из Антлани с похищенным ключом к затерянной в Тирсских горах древней сокровищнице.