Блог, который Дмитрий ведет под ником mi3ch с 2003 года, читают более 40 000 человек (данные 2013 года).
Любимые занятия — фотографировать и путешествовать. И, конечно, — думать.
1 Словарный запас американского ребенка 6–14 лет в 1940 году — 25 000 слов. Сегодня — 10 000 слов.
2 В США в 1960-е годы отцы в среднем по 45 минут в день разговаривали со своими детьми. Сегодня — 6 минут.
3 Перевод Григория Кружкова.
4 Хогамна, хигамен / Мужчина полигамен / Хигамен, Хогамна / А женщина моногамна. Перевод автора.
5 Перевод автора.
6 В оригинале bowdlerize — по имени профессора Т. Боудлера; выпустил в 1818 году особое издание пьес Шекспира, в котором были опущены «слова и выражения, которые нельзя произносить вслух при детях».
7 Перевод А. И. Гитович.
Над книгой работали
Арт-директор Алексей Богомолов
Верстка Вячеслав Лукьяненко
Корректоры Надежда Ирина Тимохина, Лев Зелексон
Электронная версия книги подготовлена компанией
«Электронные Возможности»
www.todigital.ru
Максимально полезные книги от издательства «Манн, Иванов и Фербер»
Заходите в гости: http://www.mann-ivanov-ferber.ru/
Наш блог: http://blog.mann-ivanov-ferber.ru/
Мы в Facebook: http://www.facebook.com/mifbooks
Мы ВКонтакте: http://vk.com/mifbooks
Предложите нам книгу: http://www.mann-ivanov-ferber.ru/about/predlojite-nam-knigu/
Ищем правильных коллег: http://www.mann-ivanov-ferber.ru/about/job/