Выбрать главу

Я сделаю это, мысленно решила Джулия и испытала внезапное облегчение, приняв такое решение.

– Я буду заниматься с Уиллом. Но при выполнении нескольких условий.

При виде его засиявшей улыбки у нее защемило сердце.

– Во-первых, родительский комитет нашей школы собирается с будущего года поднять платежи за учебу, чтобы отремонтировать игровую площадку. Я хочу предложить вам бесплатно сделать этот проект. Это позволит школе сэкономить значительную сумму.

– Вы поможете Уиллу, и я сделаю им площадку, – пообещал Калеб.

К его удивлению, Джулия покачала головой.

– Нет, спасибо. Если им преподнесут все готовеньким, у них не появится хозяйское чувство. Деньги они заплатят. Достаточно будет бесплатно разработать только дизайн.

– В моей фирме есть специалист, занимающийся именно игровыми площадками.

– А сами вы не станете заниматься этим? – Джулия почувствовала разочарование. У нее была какая-то странная надежда, что она сможет встречать его в школе.

– Нет, не буду. Не могу. Существуют специальные правительственные постановления по строительству и ландшафтному дизайну игровых площадок. Я их просто не знаю. Мелисса знает. Она ни в чем не ошибется и не допустит дорогостоящих просчетов.

– Хорошо, мы воспользуемся ее помощью.

– Вы говорили о нескольких условиях, – напомнил Калеб, гадая, чего еще она захочет. С кем-либо другим он просто обговорил бы плату за занятия, но с этой женщиной даже не представлял, как себя вести.

Определить личность Джулии Раффет было не так-то легко. Она выглядела хрупкой, а между тем в ней чувствовалась стальная решимость, которая, как он подозревал, могла бы соперничать с его собственной. По словам Джона, она была высокопрофессиональным педагогом. И совершенно ясно, что Джулия любит детей. И у нее интригующий женский характер…

– Я хочу, чтобы вы тоже участвовали в занятиях с Уиллом, – сказала она.

– Но я уже говорил вам о своем графике, – раздраженно напомнил Калеб.

– Мы найдем, как решить эту проблему. Вы – его отец, и от этого никуда не денешься. Вам необходимо постоянно помнить об этом. А он должен видеть в вас авторитет.

– Вряд ли дети понимают, что такое авторитет, – проворчал Калеб. – Вы хоть немного представляете, как организована работа в моем отделе?

Ее ответ удивил его:

– Я подрабатывала в нескольких фирмах, пока училась в колледже. Как вы смотрите на то, что я стану помогать вам по утрам в офисе до возвращения мисс Эндрюс? Это даст вам возможность выкроить немного времени для общения с Уиллом.

– Пожалуй, это подойдет, – задумчиво произнес Калеб. – Вы сможете взять на себя бумажную текучку и свести к минимуму заминки в делах. Если вы по утрам будете помогать мне в офисе, а я – по вечерам работать дома, то день я смогу проводить с сыном.

– Тогда мы договорились, – сказала Джулия со странным ощущением, что, отказавшись от нескольких недель летнего отпуска, она приобрела нечто гораздо большее.

– Мы договорились, – эхом повторил Калеб. – Теперь, когда это улажено, поедем посмотрим вашу машину. – Он положил на стол деньги за кофе и встал.

– Мою машину? – озадаченно протянула она.

– Да. Вы помогли мне сегодня утром. И я хочу вернуть вам долг.

– А вы сможете? – с любопытством спросила Джулия.

– Смогу ли я? – Он со старомодной галантностью придержал перед ней дверь. Это привело ее в восторг. Калеб во всем напоминал ей романтических героев романов.

– Вы в самом деле сможете определить, что с моей машиной, поглядев на нее? – спросила Джулия, когда они садились в автомобиль Калеба.

– Надеюсь, – ответил он. – В юности я хотел стать автогонщиком. И всегда с удовольствием занимался моторами.

– Думаю, там дело не в моторе, – заметила она.

– Ну, небольшая надежда все же остается. – Он насмешливо взглянул на нее, и ее сердце упало. – Где вы живете? – поинтересовался он, трогаясь с места.

– За зданием старой школы, Миларт-стрит, двенадцать восемьдесят два.

– Я знаю, где это, – кивнул он.

Весь недолгий путь до своего дома Джулия не переставала удивляться, как хорошо Калеб знает район. Она не ожидала, что он мог бывать в этом месте. Здесь жили в основном рабочие, и, насколько ей было известно, ни один дом не был интересен в архитектурном плане.

– Третий дом справа, – подсказала она, когда автомобиль свернул на ее улицу.

Калеб остановился.

– Сиарс, – возвестил он.

Джулия огляделась вокруг, не понимая, к чему относится его замечание.

– Что Сиарс? – спросила она.

– У вас дом Сиарса. Разве вам не сказали, когда вы покупали его? – Он выбрался из автомобиля и пошел к дому, окидывая его профессиональным взглядом.

– Нет, – Джулия последовала за ним.

– Оригинальное строение, – заметил он.

– Верно. Мне приходится экономить каждый цент с тех пор, как я купила его этой весной. Так что любые переделки придется отложить на несколько лет.

– Сиарс и Роубак обычно продавали все необходимое для строительства дома. Привозили такой набор покупателю, а тот уже сам собирал то, что ему нужно. Одно время это было очень популярно. Ваш дом – одна из маленьких моделей.

– Правда? – Джулию заинтересовало это открытие. – Мой маленький дом был в каталоге?

– Хм-м. Пожалуй, хотя… – Он сделал паузу, обходя дом. – Вот с этим Сиарс не имеет ничего общего. – Он указал на гараж. – Он вызывает у меня опасения.

– Я храню в нем садовый инвентарь и использую только для этого.

– Нужно снести гараж, пока он не рухнул вам на голову.

– Не преувеличивайте.

– А я и не преувеличиваю, – возразил он. – Если я в чем-то и понимаю, так в этом. Видите, он накренился вправо.

– Пизанская башня тоже накренилась, а люди едут со всего мира, чтобы посмотреть на нее, – самодовольно заметила Джулия. – А вот и мой Паладин. – Она указала на пятнадцатилетний «бьюик», стоящий на подъездной дорожке. – Он себя явно плохо чувствует.

Калеб подошел к автомобилю.

– Бедный Паладин. – Она провела рукой по пыльному капоту автомобиля. – Мы так много времени провели вместе. Он был моей первой машиной. Половину стоимости заплатил папа, половину – я сама.

– Садитесь в машину и откройте капот, – попросил Калеб.

Джулия выполнила его просьбу, после чего они вместе склонились над двигателем. Она тайком поглядывала на его сосредоточенное лицо.

На мгновение солнце осветило его, и стали видны тоненькие морщинки в уголках его глаз. Будто он много улыбается. Или гримасничает. В сущности, она ничего не знает о Калебе Таррингтоне и не может определить, отчего эти морщинки.

– …заводится?

Джулия смущенно заморгала, внезапно поняв, что он о чем-то ее спрашивает.

– Извините, – пробормотала она, – я не расслышала.

Прекрасно, подумал он. Джулии Раффет настолько безразлично мое общество, что она даже не обращает внимания на то, что я говорю. Эта мысль расстроила его, а тот факт, что его это волнует, расстроил еще больше.

Джулия Раффет – учительница, его сына. И больше ничего, напомнил он себе. Больше она никем для тебя не станет. Такой трепетной женщине не нужен степенный мужчина, обремененный неудачным браком и маленьким сыном.

– Я просил ключ, чтобы завести машину, – повторил он.

– Ключ? – переспросила она, пытаясь вспомнить, где она его оставила. – Он в доме, – наконец ответила Джулия.

– Я пойду с вами, – предложил Калеб. Ему было любопытно посмотреть, как она живет.

Он прошел за ней через аккуратную подстриженную лужайку к широкому входному портику, ожидая, пока она достанет ключи и откроет дверь.

Когда он вошел внутрь, его окутали нежные ароматы. Он с удовольствием потянул носом. Ее дом пах… он мысленно попытался подобрать соответствующее слово, но не сумел. Похоже было на цветочный запах.