– Нокс, прошу…
Сделав вид, что не замечает моего жалобного взгляда, он повернулся к толпе. Быстро нашел глазами жениха.
– Эй ты, тащи сюда свой зад, – средних лет мужчина, с залысинами на голове и при парадном черном фраке вздрогнул, но все же взял себя в руки и медленно приблизился. – Рассказывай, чем это здесь так воняет?
– В-воняет?
– Ну да. Препоганое ощущение, будто с головой в отхожее место нырнул. На языке вкус грязи и плесени. И еще чего-то… тухлого. Это что и есть тот пресловутый запах влюбленности?
– В-влюбленности? – заикнулся жених, и осторожно принюхался, всем своим внешним видом показывая, что он, вроде как, тут не при чем.
Глава 11. Хозяин вернулся!
Чего у блондина было не отнять – производить впечатление он умел. Правда, в основном, устрашающее. Гости так испугались, что боялись лишний раз вздохнуть. Невеста не отрывала полного ужаса взгляда от жениха. Пока тот, стоя рядом со Стирром, дрожал, как осинка на ветру.
Один жрец выглядел спокойным, даже слегка отрешенным. Но, судя по прикрытым глазам, он держался на ногах только благодаря железной хватке на горле, так как попросту сомлел.
– Вот скажи мне… как, кстати, тебя зовут? – с преувеличенной заинтересованностью в голосе, уточнил Нокс у жениха.
– Б-б-броуди Майлз, господин, – еле слышно пробормотал тот.
– Ой, да отбрось ты эти титулы, – отмахнулся блондин. – Зови меня Нокс. Ты у меня в гостях, а значит – мы практически друзья. Так вот, Б-б-броуди, я же правильно произнес? Так вот… скажи мне, какого черта ты, и вся эта разодетая шушера делаете в моем, мать его, замке?
Последнюю фразу он буквально прорычал, заставив мужчину отступить, споткнуться и приложиться мягким местом о каменный пол, а жреца вынырнуть из небытия, покраснеть и задергаться.
– В вашем замке? – округлил глаза жених. – Но… но мы не знали. Нам сообщили, что это место находится в ведомстве столичных властей. Они и выдали разрешение на проведение свадебной церемонии под контролем полномочного представителя маг-императора, господина Корниуса Бломви.
– Вот, значит, как… – задумчиво протянул Нокс, подняв взгляд к потолку. Жених, решив, что опасность миновала, заметно расслабился. Зря. С того места, где я стояла, было прекрасно видно крошечную жилку у мага на виске. Как я успела узнать, когда она начинала вот так пульсировать – пиши пропало. – Ну что же, я, как единственный хозяин «Кайтауэра» аннулирую ваше разрешение. А за то, что вы посмели переступить порог моего дома… кого-нибудь убью. Заметьте, какой я сегодня добрый. Не всех вас вместе, не троих, не двоих, а лишь одного. Можете выбрать самого виноватого.
– Но… но это незаконно! – в отчаянии закричала невеста, прижимая ладони к щекам. – Вы не имеете права…
– Я имею все права на свете, мисс… или уже миссис Майлз? А законы, как вам должно быть известно, существую только для того, чтобы маг-император мог тешить себя их выдумыванием, а не затем, чтобы мы им подчинялись.
– Но мы даже не из Сокрии, – заламывая руки, прошептал жених. – Мы туристы из Норлинга. Впервые здесь. Приехали, чтобы отпраздновать торжество. Нам устроили экскурсию по замку. Заверили, что лучшего места для проведения церемонии не сыскать. Я заплатил десять тысяч монет…
– Туристы? – брезгливо переспросил блондин, словно это слово было синонимом «ничтожества». Хватка на горле жреца разжалась. Старик, охнув, свалился на колени, но долго разлеживаться не стал, быстро перебирая дрожащими конечностями, засеменил подальше. – Выходит, они не просто присвоили мой замок, но и устраивают здесь свадьбы и водят по нему экскурсии? Так осквернить мое темнейшее логово? Да я их всех…
Воздух затрещал. Глаза Нокса резко почернели, а из раскинутых ладоней посыпался сноп искр. Пол под ногами зашатался. С потолка начали падать камни. Люди закричали и бросились к выходу. У дверей быстро образовалась жуткая давка.
Нужно срочно спасать ситуацию, иначе не обойдется без большого числа жертв. Но, боги, что я могу сделать? Умолять? Вряд ли в том состоянии, в котором он сейчас находился, Нокс внял бы моим мольбам. Скорее наоборот. Разозлится бы еще больше…
Идея пришла внезапно. И пусть вызывала сплошные опасения, действовать нужно было незамедлительно. Что я и сделала. Подбежала к Стирру, игнорируя исходящий от него нестерпимый жар, обняла за пояс и прижалась к широкой груди.
Повезло. Как я и надеялась, мой внезапный поступок застал его врасплох. Жар исчез, будто и не бывало. Давка и крики еще продолжались, но над людьми больше не висела опасность быть погребенными под развалинами замка.