Теперь же качества личности представителя хозяев Внутриморья, опасные для линии на независимость Даринги от вохейского контроля, неожиданно могли послужить моим целям. На профессионализме и патриотизме посла я и решил сыграть, вывалив на него свою озабоченность по поводу беззащитности востока Пеу перед возможным палеовийским нападением. И Куба-Хитва, будучи прекрасно осведомлённым и насчёт степени контроля (точнее, полного его отсутствия) со стороны центральной власти над Бонко, и относительно слабости военных отрядов тамошних вождей, охотно согласился со мной, что нужно что-то делать для укрепления тамошних рубежей. Следующий шаг в рассуждениях вохейский посол сделал чуть ли не самостоятельно – не в силах дождаться от Ралинги-Сонава (не зря же среди местных упорно циркулируют слухи, что колдун-полукровка малость «с прибабахом») внятных предложений, представитель «Старшего Брата» в открытую начал советовать силовой вариант решения проблемы. Мне же только оставалось поблагодарить вслух почтенного Кубу-Хитву за ценную идею. А про себя – духов-покровителей за то, что клиент заглотнул наживку.
«Увы, почтенный Куба-Хитва» – тут же старательно изображаю сожаление – «Если бросить все силы на приведение страны Бонко под твёрдую власть Солнцеликой и Духами Хранимой типулу-таками Раминаганивы, то мы не сможем выполнить свой союзнический долг перед Уважаемым Старшим Братом нашей повелительницы, да пребудет с ним благословение богов».
-Сдаётся мне, тюленеловы осведомлены, что восток Пеу самое слабое место в вашей обороне – безапелляционно заявляет вохеец – Потому нужно наводить там порядок. Как я уже сказал, составлю подробное донесение в Управу Иноземных Дел, в котором особое внимание заострю на необходимости, в общих интересах, сначала разобраться с внутренними делами Даринги. Я даже потребую прислать сюда войска Вохе на помощь.
Ага, этого ещё не хватало – появления солдат Тишпшок-Шшивоя на нашей земле! Мне же хочется просто отсидеться в стороне от надвигающегося «тарарама». Поэтому пробую осадить пыл посла: «Сил для подчинения Бонко у нас хватает. Беда в отсутствии нормальных дорог, связывающих запад острова с востоком».
-Но вы же начали строить дорогу от Кехета через Огок? – уточняет Куба-Хитва, в очередной раз демонстрируя прекрасную осведомлённость в наших внутренних делах.
-Увы, только начали. Две луны назад, наконец-то, удалось заключить договор с общинами огов, по которому разрешено проложить дорогу через Нижний Огок и заселить земли вдоль её желающими из иных мест Пеу.
-А если перевезти войска морем? – шипит на родном языке вохеец.
-При господстве палеовийцев на море опасно – говорю я чистую правду – Да и такого количества кораблей, чтобы перевезти сразу несколько тысяч воинов, нет.
-Хорошо – после небольшого раздумья ответил мой собеседник – Тогда я сообщу, что здесь в первую очередь нужны военные строители. Думаю, цаба нового строя с ирсийской техникой хватит. Не смею больше задерживать уважаемого Сонаваралингу-таки.
С этими словами вохейский посол откланивается, оставляя меня в некотором недоумении: затевая этот разговор, я надеялся, апеллируя к здравому смыслу почтенного полного писца, убедить его в том, что Солнцеликая и Духами Хранимая типулу-таками готова исполнить союзнический долг по отношению к Уважаемому Старшему Брату, но наши вооружённые силы скованы опасностью, грозящей самой Даринге. Но такое горячее участие в проблемах подопечного острова со стороны почтенного Кубы-Хитвы оказалось полной неожиданностью. И непонятно, приятной либо же нет.
«Кутукори!» – кличу своего секретаря, едва вохеец скрылся за дверью – «Пошли гонца к уважаемому главе Третьего Стола генералу Логурикапи, дабы тот явился ко мне сегодня во второй гонг третьей стражи вместе с капитану Хонокоре».
«Во втором цабе «пану макаки» офицеры и унтер-офицеры наличествуют в полном составе» – бодро отчитывается начальник генштаба, употребляя для обозначения командного состава заимствования из палеовийского, куда они попали, в свою очередь, от ирсийцев – «Рядовых на сегодняшний день наличествует свыше трёхсот человек, недостающие до полного списочного состава должны прибыть в цаб в ближайшие несколько дней». Я благосклонно киваю, не обращая внимания на это неопределённое «несколько дней». А Хонокоре продолжает: «Двадцать четвёртый, Двадцать пятый и Двадцать шестой цабы «регои-макаки» каждый в настоящее время развёрнуты в три сотни неполного рядового состава, но с почти полным составом офицеров и унтер-офицеров. Пополнение рядовыми продолжается».