Выбрать главу

— Это значит, тебе нужны книги, — договорила она, проводя пальцами по пыльным корешкам. — Что тебя интересует? Я подберу для тебя всё, что угодно, даже регистрировать не буду. Вот! Хочешь почитать «От мелкой пакости до тотального разрушения в три шага» за авторством Мэри Блэкфилд? — Старуха достала с полки небольшой томик.

— Я… Мне не… — замямлил Генри.

Но она не дала возможности что-либо сказать ему, а сняла с полки вторую книгу и начала вертеть ею у него перед носом.

— А может, тебе понравится «Как заставить страдать человечество» Алана Бёрна? Кстати, на каком курсе учишься?

— Первом. Поймите…

— Хм… — Старуха поставила книги обратно и достала третью, самую толстую. — Тогда возьми эту — «Первые шаги по скользкой дорожке» Говарда Брауна. Но если…

— Дайте же мне сказать! — раздражённо выкрикнул Генри на всю библиотеку так, что у бедной женщины выпала книга из рук. — Мне не нужны книги. Я тут не из-за них.

— Нет?

— Нет.

Старуха печально опустила голову и, пройдя к креслу, опустилась в него. Обида и разочарование завладели её умом.

— Поймите, я оказался здесь совершенно случайно. Лифт застрял на четырнадцатом этаже и не сдвигается с места.

— Чёртовы современные студенты, — злобно пробурчала старуха, сделав вид будто не услышала Генри. — Конечно, зачем им бумажные книги! Ведь все они теперь умещаются в коммуникаторе. А значит, незачем посещать библиотеку Батильды Блум. Эх, вернуться бы лет так на тридцать назад, когда её посещали хотя бы полсотни учащихся. — Она мечтательно вздохнула. — А что теперь! Теперь никому кроме меня и Артура не нужны настоящие книги.

— Артура? — удивился Генри, услышав знакомое имя. — Уж не про нынешнего ли смотрителя университета вы говорите?

— А тебе-то какое дело? — огрызнулась старуха и тут же добавила: — Ну да, про него.

— И что, он единственный, кто до сих пор посещает это место?

— Скажи мне, почему я должна отвечать тебе? Я, может, вообще не желаю разговаривать с тобой… С чего мне вдруг оказывать тебе такую услугу. Целых одиннадцать лет ни один студент не появлялся в стенах моей библиотеки, а тут заявляешься ты, не желаешь взять хотя бы одну, хотя бы самую маленькую книжонку, так ещё смеешь меня спрашивать о чём-то.

— Ладно, ладно, я всё понял. Давайте начнём сначала. Меня зовут Генри Грин, а вы, по всей видимости, здешний библиотекарь Батильда Блум. А что если я соглашусь взять несколько книг? — Сказанным Генри надеялся урезонить обиду старухи, и, как дальше выяснилось, ему это удалось.

— И ты действительно их будешь читать?

— Да, — сию секунду солгал парень.

— Раз так… Тогда можешь спрашивать меня о чём угодно. Мало того, я даже покажу тебе другой выход отсюда. Кажется, ты говорил, что лифт застрял и не сдвигается с места.

— Отсюда есть другой выход?

— Есть винтовая лестница, ведущая на пятнадцатый этаж, ответила Батильда Блум, поднимаясь с кресла.

— А я думал, в Селтфоссе нет лестниц. По крайней мере, я ни одной не видел.

— Поверь, раньше их тут было очень много, не говоря о запасных выходах прямо на склон вулкана. Самой огромной была винтовая лестница в Жерле перемещений, но при реконструкции университета в тысяча девятьсот тридцать седьмом году её снесли, чтобы установить новенькие лифты. А ведь только представь, с каким трудом студенты и преподаватели прежних времён поднимались на верхние этажи… Вообще, что тебя интересует? О чём хотел бы почитать? — спросила библиотекарша, перебирая книги на полках.

— Да хотя бы об этом. — Генри снял с полки книгу под названием «Обустройство злодейского логова наперекор фэншуй». На самом деле он не собирался её читать, просто решил лишний раз не обижать старуху и взял первое, что попалось на глаза.

— Отличный выбор. А как насчёт вот этой? — Батильда Блум протянула парню «Рейтинг тупейших злодеев XX века». — Одна из моих любимых. Вряд ли ты найдёшь в ней что-то полезное, зато посмеёшься всласть.

— Пожалуй, её тоже возьму, — ответил Генри и натянуто улыбнулся. — Послушайте, Батильда, вы упомянули, что есть выходы на склон вулкана. А есть ли такие выходы, скажем… — Парень замялся. — Скажем, в лабораторию доктора Монстролли?

— Точно не могу сказать. Я лично их никогда не видела, просто читала «Историю Селтфосса», вот и всё. А вообще во времена реконструкции большинство из них, наверное, засыпали.