— Потеря памяти? — переспросил Генри, не веря своим ушам. Теперь-то ему стало понятно, почему смотритель его не узнал.
— Частичная, — повторилась медприслужница. — Утром заходил профессор Гиблл, и Фичетт не признал его. Он хотел расспросить, что произошло этой ночью, но так и не получил ответа, так как смотритель ничего не смог вспомнить. Поэтому он сказал, что позже поговорит с вами, когда вы придёте в сознание, мистер Грин. Обещал зайти в обед. Так что, думаю, он будет тут с минуты на минуту.
Только она закончила говорить, как в палату зашёл Реджинальд Гиблл, но не один, а в сопровождении Мэта Маккинли.
— Ну, наконец-то, вы пришли в себя, мистер Грин, — радостно произнёс Гиблл.
Генри почувствовал, как на него нахлынуло волнение. Он поставил тарелку с супом на прикроватную тумбу и попытался собраться с мыслями.
— Думаю, вы догадываетесь, зачем я пришёл…
— Вполне, — коротко ответил Генри и сглотнул слюну, представляя, что сейчас, возможно, придётся много врать.
— Ваш однокурсник, мистер Маккинли, уже поведал мне, что гремлины Артура задержали вас в неположенное время, гуляющими по университету. И в наказание смотритель отправил вас работать на кухне. Это так?
Генри кивнул.
— Тогда объясните мне, — продолжил Гиблл, — какого чёрта вы делали у смотрителя в кабинете?
— Мистер Фичетт зачем-то вызвал меня к себе, — ответил парень.
— Я же говорил вам, профессор, — тут же добавил Мэт.
— Да, Маккинли. Но мне всё-таки интересно, как так получилось, что гремлины нашли его и смотрителя погребёнными под книжным шкафом?
— Это была чистая случайность, профессор, — протараторил Генри. — Просто… Просто в кабинете смотрителя было слишком душно, у меня закружилась голова, и, чтобы не упасть, я схватился за шкаф, но тот накренился и…
— Так всё и было?
Генри снова кивнул.
— Неужели? Честно признаться, звучит не очень убедительно.
— Спросите у мистера Фичетта, если не верите мне.
— У него амнезия, он ничего не помнит… — сказал Гиблл, а Генри в душе довольно улыбнулся: именно на такой ответ декана он и рассчитывал. — И значит, более вам нечего добавить?
— Нет, — уверенно ответил он.
— В таком случае, у меня остался последний вопрос: почему вы с Маккинли бродили по Селтфоссу в неположенное время? Я же всех предупреждал, что по университету будет рыскать призрак Джима Хаггарда. Вы подвергали себя смертельной опасности.
Мэт издал ехидный смешок, за который декан тут же одарил его тяжёлым взглядом.
— Я сказал что-то смешное, Маккинли?
— Нет, сэр.
— При всём моём уважении, — отвечал Генри, пытаясь сдержать смех, — но ведь вы и есть тот самый призрак Джима Хаггарда.
На этот раз ехидно усмехнулась медприслужница.
Реджинальд Гиблл почувствовал себя неловко и ответил с заметным раздражением:
— Что за вздор? Я — призрак покойного смотрителя? Такую чушь мне ещё никто в жизни не говорил. Вас, видно, здорово пришибло шкафом, мистер Грин. — Затем он выдержал небольшую паузу и добавил: — Что ж, мне пора… Всё, что я хотел узнать, я узнал.
Когда Гиблл покинул палату, её стены наполнились хохотом Генри, Мэта и медприслужницы. Когда они закончили смеяться, то Мэт, глядя на Генри, намекающее кашлянул, и тот понял, что Мэт хочет переговорить с ним с глазу на глаз.
— Раз у меня нет серьёзных травм, то могу я идти? — спросил Генри медприслужницу.
— Вас тут никто не держит насильно, — ответила та. — Если ваше самочувствие позволяет, то можете идти. Но я бы рекомендовала вам хотя бы сутки отлежаться. Отдохнуть.
— Нет, я в полном порядке, — ответил парень.
Когда они с Мэтом вышли из травматологического отделения в коридор и направились к лифту, чтобы покинуть больничный этаж, тот спросил, что же произошло в кабинете смотрителя.
Генри не стал упоминать, что угрожал Фичетту, а лишь повторил то, что сказал декану.
— Ты всё слышал, это была чистая случайность и только.
— Но ты хотя бы успел раздобыть доказательства вины Фичетта?
Генри медленно помотал головой из стороны в сторону.
— Я и дневника-то найти не смог, чего уж там до каких-то доказательств.
— Я знал, что нельзя было на тебя надеяться! — гневно воскликнул Мэт. — Надо было самому идти к смотрителю, а тебя оставить на кухне. Понимаешь, ты подвёл меня… Ты подвёл Сообщество!
— Мне нет дела до Сообщества, — спокойно ответил Генри. — Я не состою в нём.
— Чёрт с СОН, но ты понимаешь, что Бэтси теперь не будет отмщена?!