Выбрать главу

– Вот всегда ты так, – укоряет Мэтт. – Пытаешься отхватить кусок не по зубам. Мы никак не сможем управиться и с тем и с другим.

неуязвимый

Но я почему-то чувствую себя неуязвимым – по крайней мере до начала урока математики, на котором нас поджидает контрольная-сюрприз.

Вечер ниндзя

панини

Мэтт, Умберто и я говорим родителям, что встречаемся в кафе с панини у школы, чтобы поработать над проектом. Мы И ПРАВДА ужинаем в кафе, но, едва покончив с едой, направляемся на школьную парковку, чтобы попытаться поймать вандала за работой.

– Каковы шансы, что этот парень вернется на то же место? – спрашивает Мэтт. – Будь я им, я бы нашел себе новое местечко для рисунка Минотавра.

Умберто качает головой:

– Он захочет закончить рисунок.

Мой друг достает блокнот из кармана, пристегнутого к спинке его коляски. Перекидывает листы до тех пор, пока не находит нужный – с превосходной копией Минотавра с забора.

– Стоп… Это же не ТЫ нарисовал его там, нет? – спрашиваю я.

– Конечно нет! Я просто хотел посмотреть, получится ли у меня.

приступ

Я изучаю рисунок, почти идентичный оригиналу. Переживаю приступ зависти от того, насколько Умберто развил свои навыки рисования. Он и правда куда лучший иллюстратор, чем я.

А еще он неслабо преуспел в этой штуке с тишиной. Пока мы прячемся за стойкой для велосипедов, ему приходится несколько раз шикать на меня и Мэтта:

– Хватит шуметь. Ниндзя так себя не ведут.

импровизированный

Но уже темно, и вся школьная парковка в нашем распоряжении, так что мы с Мэттом устраиваем импровизированный хоккейный матч с плоским камешком. По очереди пинаем его по цементу, пока Умберто не начинает махать руками, указывая на притормаживающую машину.

– Может, надо было взять с собой кого-то из наших родителей? – шепчу я. – Что, если эта миссия опаснее, чем мы думали?

Сую руку в карман и достаю мобильник – просто на всякий случай.

Машина продолжает медленно катиться к нам.

– Это может быть вандал, – шепчет Мэтт.

седан

Седан уже в нескольких метрах от того места, где мы прячемся. Я чувствую, как ускоряется мой пульс: мы вот-вот увидим, кто за всем этим стоит.

Несколько минут никто не двигается. И, кто бы ни сидел в машине, он сидит тихо.

Внезапно дверца распахивается и на нас несется человек.

Мэтт, Умберто и я поднимаем головы и видим перед собой директора.

– Вот оно что! Я надеялся, что это сделал кто-то не из нашей школы, но, видимо, ошибся.

вываливаться

Мы спотыкаемся и вываливаемся из-за кустов и объясняем, что сами пытались поймать вандала за работой.

Мистер Деметри на это не ведется. Он замечает блокнот Умберто и видит изображение Минотавра:

– Вы очень разочаровали меня, ребята.

– Да у нас даже краски с собой нет! – говорю я. – Сами проверьте!

Мистер Деметри обыскивает рюкзак Умберто, проверяет наши велосипеды и инвалидное кресло.

– Мы ниндзя! – кричит Мэтт, что звучит полной бессмыслицей.

препираться

Мистер Деметри все равно полон подозрений и настаивает на том, чтобы отвезти нас домой. Несколько минут мы препираемся с ним, объясняя, что через десять минут водитель пикапа Умберто заберет его от кафе с панини, и это чистая правда.

непреклонный

Директор пронзает нас непреклонным взглядом:

– Сегодня вечером я звоню вашим родителям.

Мы протестуем еще громче.

– Я приглядываю за вами троими. А после того, как я поговорю с вашими родителями, они тоже не спустят с вас глаз.

Я хочу только одного: чтобы этот вечер закончился. Мы отправляемся обратно к кафе, а мистер Деметри следует за нами на своей машине.

– Мы просто пытались помочь! – шепчу я. – А теперь стали его главными подозреваемыми!

– И он позвонит нашим родителям! – добавляет Мэтт. – Мама меня убьет.

– Мы – худшие ниндзя на свете, – заключает Умберто.

И это абсолютная, истинная правда.

Пьеса Карли

Моих родителей звонок мистера Деметри НЕ радует, и у нас происходит долгая «беседа» о том, как это я опустил несколько ключевых моментов, рассказывая им про наш с Мэттом и Умберто поход в кафе. К счастью, родители верят, когда я говорю, что к актам вандализма мы отношения не имеем. Папа говорит, чтобы я не совал нос не в свои дела.

полную версию книги