Выбрать главу

В этот миг он выглядел задумчивым, но повернулся, когда к нему подошла девушка с удивительно стройной фигурой, одетая в такую же, как у Меррика, короткую металлическую тунику.

На точеном лице с тонкими чертами горели темные глаза. Девушка приветствовала Меррика, взяв его под руку.

— Мой Чан, опять мечтал о далеком мире, откуда явился?

Меррик улыбнулся.

— Нет, Нарна. Именно этот мир — Калдар — теперь мой мир, — он обвел рукой панораму, которая открывалась перед ним в темно-красном звездном свете.

Они стояли на террасе огромной пирамиды из черного металла. Перед ними раскинулся город, состоявший из таких же пирамид. Этот черный город был наполнен садами с кроваво-красной растительностью. По небу над городом скользили воздушные лодки с людьми, спешившими по своим делам. А в нескольких милях, на краю города, поднималась стена черных металлических гор. За этой горной стеной, насколько знал Меррик, протянулись непроходимые темно-красные джунгли, которые покрывали большую часть малоисследованного мира Калдара.

Город, раскинувшийся перед Мерриком, был его городом — городом корлов, для которых он был Чаном, или правителем. Группа ученых экспериментаторов на Земле спроектировала устройство, которое могло перенести любого человека в этот отдаленный мир… и этим человеком оказался искатель приключений Стюарт Меррик. А потом с помощью храбрости, клинка и благодаря невероятно удачному стечению обстоятельств он стал правителем города корлов.

Он, землянин, стал правителем города-государства в мире Антареса! Даже теперь все это казалось Меррику нереальным. Но все сомнения исчезли, когда он почувствовал прикосновение теплых пальцев своей жены Нарны — девушки из корлов, которую он любил и за которую боролся…

Она вновь привлекла его внимание и спросила:

— Приехали Хоик и Джурал. Все должно быть готово к началу…

Два воина корлов пересекли террасу, один большой, напоминающий медведя, а другой — тонкий, словно сделанный из проволочек.

— Воздушная лодка готова, Чан Меррик, — сообщил Хоик — большой воин. — Но прежде, чем мы отправимся на север, мы посетим людей Дорта. Я хотел бы, чтобы было сделано ещё одно изменение.

— И какое же, Хоик? — поинтересовался Меррик. — Это что-то важное?

— Не то чтобы это слишком важно, мой капитан, — ответил Хоик. — Прежде чем мы отправимся на север, хотел бы, чтобы вместо Рогора вы взяли бы другого капитана.

— А что с Рогором не так? — поинтересовался Меррик. — Он — один из лучших летчиков Корла.

Огромный Хоик, помрачнев, кивнул.

— Да, но он — один из ваших самых больших врагов. Он, как говорят, заявил, что это позор — позволять управлять нами человеку из другого мира.

— Верно, Чан, — согласился Джурал. — Рогор не любит тебя.

— Но это не говорит о том, что он нелоялен, — усмехнувшись, возразил Меррик своим товарищам. — Забудьте об этом и приступим.

После он и Нарна следом за друзьями поднялись на борт воздушной лодки, которая должна была отвезти их на север, в город союзников корлов — дортасов. Поднимаясь на борт лодки, Меррик улыбнулся девушке.

— Хоик и Джурал повсюду видят предательство, — прошептал он ей на ухо.

Но в ответ Нарна совершенно спокойно покачала головой.

— У них для этого есть причина, мой Чан. Многие корлы все ещё ненавидят тебя, потому что ты явился из иного мира.

* * *

Когда они поднялись на борт длинной летающей лодки, по форме напоминающей разрезанную вдоль торпеду, их встретил корл с резкими чертами лица. На тунике он носил знаки различия, говорившие что он — капитан. Меррик приветствовал капитана в ответ на его приветствие, но чуть задержался, разглядывая лицо Рогора, словно хотел увидеть какие-то особые следы, которые говорили бы, что перед ним потенциальный предатель.

— Все готово, Чан, — сообщил Рогор, а потом, заколебавшись, добавил: — И я хочу поблагодарить вас…

— Поблагодарить меня? За что? — удивился Меррик.

— За то, что вы позволили мне командовать этой летающей лодкой во время этого путешествия, — ответил Рогор. — Знаю, многие говорят о том, что я — нелоялен… и я беспокоился.

Меррик почувствовал стыд за то, что слушал подозрения Хоика. Он вновь посмотрел прямо в глаза капитана.

— Я не сомневаюсь в вашей лояльности, Рогор, — заверил он капитана.

Рогор начал быстро отдавать приказы членам своей команды, и когда двигатели громко запели, судно скользнуло в косых лучах красного света. Лодка, кружась, стала подниматься в небо над пирамидами, а потом, набрав необходимую высоту, повернула на север. Вскоре она проскочила над утесами, пиками и пропастями черных металлических гор, которые окружали город. Теперь перед ними до самого горизонта простиралось море темно-красных джунглей, густых, практически непроходимых. Высокие деревья с алой листвой, фантастически обросшие мхом, они были столь велики, что невозможно было охватить их взглядом от вершины до корней. Меррик знал, что такими джунглями заросла большая часть поверхности Калдара.