Выбрать главу

---Ищите книгу скорее у нас мало времени.

   Путешественники ехали молча, каждый думал о своем, невольно ежась от холода и озираясь вокруг от пробирающего насквозь страха. Шелестела листва, затем ветер усилился, и деревья стали раскачиваться в каком-то зловещем танце, казалось еще немного и они сойдут со своих мест и пустятся в неистовый пляс.

Ближе к полуночи отца Герарда стало клонить ко сну и он прикрыл глаза, а затем и вовсе провалился в сон. Брат Бенедикт накрыл его плащом и с молитвой уставился в небо, затянувшееся  темными тучами, сквозь которые тщетно пыталась пробиться луна.

Стук копыт, громкие крики и свет от множества факелов заставили отца Герарда вздрогнуть и проснуться. Вокруг его скромной телеги гарцевали всадники в черных плащах. Он растеряно стал осматриваться, и попытался приподняться, его спутника рядом не оказалось. Где-то недалеко слышались глухие удары и крики Брата Бенедикта.

–– Что происходит, что вы делаете? Отпустите брата. --- умоляюще и в то же время очень настойчиво произнес отец Герард.

Тут же привели Брата Бенедикта, лицо его было окровавлено, а сам он кашлял и пытался набрать воздух в легкие. Отец Герард испуганно глядел на окружавших его всадников, пытаясь понять что будет дальше. Как вдруг из толпы отделилась фигура и приблизилась к монаху, держа за поводья коня. Подошедший пристально посмотрел на пожилого испуганного мужчину. Огонь от множества факелов отражался в глазах рыцаря, и казалось, что внутри этого человека горит адское пламя, которое испепелит все вокруг. Светлые волосы кольцами падали на плечи, обрамляя бледное худое лицо.

–– Отдайте мне книгу,–– в голосе рыцаря слышалась усталость и отчаянье,–– видит Бог, я не хочу вредить вам.

–– Что-то не похоже.––раздался голос брата Бенедикта, и ему тут же надели мешок на голову

–– Какую? Я везу множество книг по богословию и науке.

–– Дайте самую главную, которую вы везете.

–– Библия? Самая главная книга…

Рыцарь был не склонен к долгим разговорам, поэтому он ударил монаха кулаком в лицо и тот рухнул с телеги прямо на землю, потеряв сознание. Он уже не видел как рыцари переворачивали телегу и рылись в вещах монахов. 

Отец Герард медленно открыл глаза, голова была тяжелой и хорошенько побаливала. Он стал осматриваться лежа на постели в каком-то странном доме. В нос бил тошнотворный запах всевозможных трав, а слева от него на огне висел котел, в котором кипело что-то отвратительное.  Вскоре над ним склонилось лицо немолодой, но приятной женщины. Седые волосы были распущены, а полуулыбка играла на худом лице. Он поднесла к его губам глиняную кружку и предложила выпить.

Рука священника судорожно схватила распятие, висевшее на его шее, и протянула женщине.

–– Ведьминское отродье! –– Прохрипел монах, –– Ты околдовала меня!

Женщина сняла с него распятие и положила рядом.

–– Выпейте трав, они помогут вам избавиться от болей. Эти травы дает нам природа, а природу создал Господь наш, я просто пользуюсь его дарами. Я лечу людей. 

Монах недоверчиво посмотрел на нее и отвел ее руку с кружкой.

–– Где брат Бенедикт? 

–– Дрова рубит,–– ответила женщина, ставя на стол чашку с травами, – а у вас сейчас голова разболится, если не попьете отвар.

И в правду в голове что-то запульсировало да так сильно, что монах тут же попросил снадобья. Он жадно осушил кружку и скривился от горечи, бросив при этом презрительный взгляд на женщину. –– Ведьма! 

–– Как я сюда попал? – поинтересовался отец Герард блуждая глазами по деревянному потолку.

–– Моя внучка собирала травы в полнолуние, увидела, как на вас напали темные люди, прибежала и сказала мне. Когда я пришла уже никого не было, а вы лежали полуживой на земле. Мы принесли вас сюда и вот уже третий день вы тут.

–– Боже мой, я столько всего пропустил. А мои вещи….

–– Все на месте, ну мы собрали, все ведь было разбросано. Видимо они что-то искали…

–– А скажите, не попадалась ли вам книга, такая с рисунками?