Выбрать главу

Автор неизвестен

Калевала

Калевала

Перевод Л.П.Бельского

Биография Элиаса Лённрота

------------------------

Элиас Лённрот родился в 1862 г. на юго-западе Финляндии в местечке Самматти. В университете города Турку изучал филологию, затем медицину. Более 20 лет посвятил собиранию фольклора и созданию "Калевалы". С этой уелью он совершил несколько путешествий.

Первое путешествие (1928 год) по южной Финляндии до Приладожья, побывал на Валааме. Итог этой поездки-сборник "Кантеле".

Второе путешествие (1831 год) по центральной Финляндии через город Каяни до Куусамо

Третье путешествие (1832 год) по русской северной Карелии. Запись песен от Соави Трохкимайнена.

Четвёртое путешествие (1833 год) по русской беломорской Карелии (современные деревни Войница, Вокнаволок). Кроме песен, записал много пословиц и загадок. На основе собранного материала Элиас Лённрот создаёт две сводные поэмы:"Вяйнямейнен" и "Свадебные песни". Итогом первых четырёх путешествий стала "Перво-Калевала" или "Калевала в миниатюре"- "Собрание песен о Вяйнямейнене", которое включает почти все основные сюжеты будущей "Калевалы".

Пятое путешествие (1834 год) - поездка в Архангельскую губернию, встречи со знаменитыми рунопевцами Мартиской Карьялайненым, Архипом Перттуненым). Записал более 13200 песенных строк.

Весь собранный материал Элиас Лённрот делит на 32 песни, каждая из которых сама составлена из отрывков и строк множества песен. Текст связан единым сюжетом, имеет зачин. К 1835 году многомесячная работа над текстом эпоса была завершена, а к 28 февраля готово и предисловие. Этот день и считается днём рождения "Калевалы".

С 1835 по 1844 гг. Элиас Лённрот совершил ещё шесть экспедиций. Лирические песни, собранные ранее в русской Карелии и в Карелии финляндской позволили Лённроту создать большой сборник песен и баллад "Кантелетар". В сборнике представлены свадебные, пастушьи, детские, девичьи и женские песни и баллады. Сборник вышел в 1840-1841 годах. В 40-е годы Лённрот издал также сборники "Пословицы финского народа" (1842 год) и "Загадки финского народа" (1844 год)

В 1847 году Лённрот начал работу над второй версией "Калевалы". Он расширяет главы поэмы. Окончательный текст - 22795 строк он разделил на 50 глав-песен. "Калевала" Элиаса Лённрота вышла в 1849 году. В последующие годы Лённрот уже не вносил изменений в "Калевалу". Умер Элиас Лённрот 19 марта 1884 года в Самматти.

Издания "Калевалы" на русском языке

----------------------------------

Калевала / Перевод Л.Бельского. Вступительная статья Мариэтты Шагинян. Иллюстрации А.Галлен-Каллелы.- М.: Художественная литература, 1977. - 574 с. (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Т.12).

Калевала / Перевод Л.П.Бельского. Иллюстрации В.Курдова. - Л.: Художественная литература. Ленинградское отделение, 1979. - 557 с.

Калевала / Перевод Л.П.Бельского. Вступительная статья и примечания С.Я.Серова. - Л.: Лениздат, 1984. - 574 с. - (Библиотека народно-поэтического творчества).

Калевала. Карело-финский народный эпос / Собрал и обработал Элиас Лённрот. Перевод Л.П.Бельского. Иллюстрации Г.А.Стронка. Художественное оформление Н.А.Родионовой. Вступительная статья Э.Г.Карху. - Петрозаводск: Карелия, 1985. - 384 с.

(К 150-летию первого издания эпоса "Калевала")

Калевала / Перевод Л.П.Бельского. Художник М.М.Мечев. Вступительная статья К.В.Чистова. - Петрозаводск: Карелия, 1989. - 495 с.

(К 100-летию выхода в свет полного перевода "Калевалы" на русский язык. Текст печатается по изданию 1915 года).

Список рун - Содержание

Руна 1

1. Вступление.

2. Дочь воздуха опускается в море, где, забеременев от ветра и воды, становится матерью воды.

3. Утка свивает гнездо на колене матери воды и кладет там яйца.

4. Яйца выкатываются из гнезда, разбиваются на кусочки, и кусочки превращаются в землю, небо, солнце, луну и тучи.

5. Мать воды сотворяет мысы, заливы, берега, глубины и отмели моря.

6. Вяйнямёйнен рождается от матери воды и долго носится по волнам, пока, наконец, не достигает суши.

Руна 2

1. Вяйнямёйнен выходит на пустынный берег и велит Сампсе Пеллервойнену сеять деревья.

2. Вначале дуб не всходит, но, посеянный вновь, разрастается, распространяется по всей стране и загораживает своей листвой луну и солнце.

3. Маленький человек поднимается из моря и срубает дуб; луна и солнце опять становятся видны.

4. Птицы поют на деревьях; травы, цветы и ягоды растут на земле; только ячмень еще не растет.

5. Вяйнямёйнен находит несколько ячменных зерен на прибрежном песке, вырубает лес под пашню и оставляет только одну березу для птиц.

6. Орел, обрадованный тем, что для него оставлено дерево, высекает Вяйнямёйнену огонь, которым тот сжигает свою подсеку.

7. Вяйнямёйнен сеет ячмень, молится об его хорошем росте и выражает пожелание успеха на будущее.

Руна 3

1. Вяйнямёйнен постигает мудрость и становится знаменитым

2. Ёукахайнен идет состязаться с ним в знаниях и, не победив, вызывает его биться на мечах; разгневанный Вяйнямёйнен песней гонит его в болото.

3. Ёукахайнен, попав в беду, обещает, наконец, выдать свою сестру замуж за Вяйнямёйнена, который, смилостивившись, выпускает его из болота.

4. Огорченный Ёукахайнен уезжает домой и рассказывает матери о своих злоключениях.

5. Мать радуется, узнав, что Вяйнямёйнен станет ее зятем, но дочь опечалилась и начинает плакать.

Руна 4

1. Вяйнямёйнен встречает сестру Еукахайнена в лесу и просит ее стать его женой

2. Девица в слезах бежит домой и рассказывает об этом своей матери.

3. Мать запрещает ей печалиться, велит радоваться и нарядно одеться.

4. Девушка продолжает плакать и говорит, что не хочет идти замуж за старика.

5. Опечаленная, она уходит в лес, попадает на безлюдный берег моря, хочет выкупаться в море и тонет.

6. Мать дни и ночи оплакивает свою утонувшую дочь.

Руна 5

1. Вяйнямёйнен идет к морю, чтобы поймать сестру Ёукахайнена, и ловит её, превратившуюся в рыбу, на удочку.

2. Он пытается разрезать ее на куски, но рыба выскальзывает из рук в море и объясняет, кто она такая.

3. Напрасно старается Вяйнямёйнен словами и сетями поймать рыбу снова.

4. Огорченный, возвращается он домой и получает от своей матери совет идти свататься за дочь Похъёлы.