Выбрать главу

Но… понимаете… прошло уже почти три недели, три недели, как у него вообще не было женщины, три недели, как они не занимались этим день и ночь, и вот теперь она здесь, ползёт на кровать рядом с ним, выворачивается из халата, берет его в руки, а потом в рот, А потом вдруг отстранилась от него, перевернулась на спину и широко раскинула ноги, как в ту ночь на кухне, и он оказался на ней сверху, и ему было всё равно, пленник он или раб, или ещё кто, он только хотел её, хотел её и ненавидел себя за то, что хочет её.

Он постоянно мечтал о побеге. Однажды он прихватил вилку с подноса — она никогда не позволяла ему иметь нож, сука, она всегда резала ему еду, когда приносила её, — оставил вилку себе и попытался выковырять дыру в стене ванной, выбраться из этой грёбаной комнаты в подвал, как-то обойти собаку, но вилка сломалась о шлакоблок, и когда она потом обнаружила пропажу, она снова наказала его, всегда наказывала, когда он делал что-то неправильно, что-то, что она считала неправильным. В другой раз он притворился больным, засунул палец в горло и заблевал весь пол, сказал ей, что думает, что у него аппендицит или что-то в этом роде, и подумал, сможет ли он заставить её вызвать врача… но нет, она сказала ему, что никакого врача нет, заставила его вытереть рвоту, он сказал, что умрёт, она ответила: «Нет, ты не умрёшь.» Постоянно мечтал о побеге. Выбраться отсюда, добраться до лодки. Освободиться.

Он услышал, как поворачивается ключ во внутренней двери. Он подождал. Дверь открылась. Она стояла там, держа в одной руке поводок Кларенса. Она улыбнулась, провела Кларенса в комнату, сказала: «Сидеть, Кларенс», а затем вышла в коридор за подносом с едой для Санто. Она отнесла его на журнальный столик перед диваном, поставила и, всё ещё улыбаясь, спросила: «Ты голоден, милый?»

Он не ответил ей. Он сразу же сел и начал есть.

«Ты скучал по мне?», — спросила она.

Он по-прежнему ничего не говорил. Он продолжал поглощать еду. В другом конце комнаты, прямо за дверью, сидел Кларенс и наблюдал за происходящим.

«У меня были кое-какие дела в городе», — сказала она.

«Мне это неинтересно», — сказал он.

«Я так и думала.»

«Нет.»

Она пожала плечами, подошла к двери и снова взяла в руку поводок собаки.

«Я вернусь позже», — сказала она.

«Ты когда-нибудь задумывалась, что будет, если ты умрёшь?» — спросил он, внезапно подняв глаза от еды на своём подносе. «Я бы умер здесь от голода, ты понимаешь это?»

«Да, это так», — сказала она. «Но не волнуйся, милый, у нас впереди долгая жизнь.»

Он ничего не сказал.

«Что мне надеть потом?», — спросила она.

«Мне всё равно, что ты наденешь», — сказал он.

«Что тебе нравится? Я хочу сделать тебя счастливым сегодня вечером.»

«Ты можешь сделать меня счастливым, оставив меня в покое.»

«Я в это не верю.»

«Поверь, это правда.»

«Мне надеть чёрный парик?»

«Я же сказал, что мне всё равно.»

«Доедай свой ужин», — сказала она. «Я сделаю тебе сюрприз, хорошо? Я надену то, чего ты никогда раньше не видел.»

«Если хочешь сделать мне сюрприз, приди позже и скажи, что я свободный человек.»

«Нет, я не могу этого сделать.»

«Почему бы и нет?»

«Ты нужен мне, Санто.»

«Я хочу уехать отсюда.»

«Да, я знаю это.»

«Я здесь схожу с ума. Если ты будешь держать меня здесь ещё дольше, я сойду с ума. Я умру, ты понимаешь? Я умру в этой комнате.»

«Ты не умрёшь», — сказала она и снова улыбнулась. «Только если я не захочу, чтобы ты умер. Пожалуйста, помни об этом, Санто.» Она посмотрела на часы. «Я вернусь через час. Будешь ли ты готов принять меня через час?»

«Нет.»

«Будь готов», — сказала она.

«Я ненавижу тебя», — тихо сказал он.

«Ты любишь меня», — ответила она и снова улыбнулась. Она уже выходила из комнаты, когда, казалось, что-то вспомнила. Она повернулась, посмотрела на него и сказала: «Кстати, Си Джей больше не будет нас навещать.»

8

Утром в понедельник, 18 сентября, когда Мейер разговаривал по телефону с Ассоциацией мышечной дистрофии и Национальным обществом рассеянного склероза, пытаясь выяснить, спонсировали ли они по отдельности или совместно благотворительный бал в начале сентября семь лет назад, Карелла принял звонок от человека по имени Генри Гомбс из отдела баллистики.