Выбрать главу

«И вы ничего не заподозрили в тот момент?»

«Нет, она всегда была хорошей девочкой, с ней никогда не было проблем. Она никогда не шаталась по уличным бандам, как некоторые другие девочки в этом районе, никогда не баловалась наркотиками.

Она была хорошей девочкой, Клара Джин.»

«Вы уверены, что она не принимала наркотики, не так ли?», — сказал Мейер.

«Определённо. Спросите доктора, который делал вскрытие. Спросите его, нашёл ли он наркотики внутри моей маленькой девочки, нашёл ли он какие-нибудь следы на её руках или ногах, просто спросите его. Я следила за ней как ястреб, осматривала её руки и ноги каждый день, когда она приходила из школы, каждый вечер, когда она возвращалась со свидания. Если бы я обнаружила хоть малейший след, я бы проломила ей голову.»

«Где она училась, миссис Хокинс?»

«Прямо здесь, в Даймондбэке. Школа Эдварда Виктора.»

«Она закончила школу?»

«В январе прошлого года.»

«И что дальше?»

«Она взяла отпуск на месяц, сказала, что хочет немного отдохнуть, прежде чем начать искать работу. В марте она устроилась официанткой здесь, в Даймондбэке, но много денег на этом не заработала, так что в апреле, должно быть, ушла оттуда и устроилась клерком в отель в центре города — по крайней мере, так она мне сказала. Переехала отсюда в мае. Сколько это месяцев?»

«Пять, мэм.»

«Я думала, шесть. Я ведь говорила вам шесть, не так ли?»

«Да, мэм.»

«Ну, значит, теперь пять.» Она покачала головой. «Казалось, что дольше.»

«Где она работала официанткой?», — спросил Мейер.

«„Уголок Карибу“, здесь, в Даймондбэке. Это стейк-заведение, не знаю, почему они дали ему такое ужасное название. Карибу (северный олень — примечание переводчика) — это кажется вроде большого лося или что-то вроде того, не так ли?»

«Думаю, да», — сказал Мейер.

«От таких названий не хочется есть стейки, это я вам точно говорю.»

«Уголок Карибу», — сказал Карелла. «Си Си (Caribou Corner — примечание переводчика).»

«Извините?», — сказала миссис Хокинс.

«Точно, вот что это значило», — сказал Мейер. «Клара Джин в „Уголке Карибу“.»

«Миссис Хокинс», — сказал Карелла, — «вы уверены, что ваша дочь никогда не упоминала никого по имени Джордж Чеддертон?»

«Я уверена.»

«Когда она переезжала, она забрала с собой всё, что у неё было? Все свои личные вещи? Дневники, записные книжки…»

«Она не вела дневник. Но все остальные вещи она забрала с собой, да.

Вы имеете в виду, где она хранила все свои номера телефонов?»

«Да.»

«Забрала их с собой.»

«Она оставила здесь что-нибудь своё?»

«Ну, несколько ночных рубашек и несколько бюстгальтеров и трусиков, вроде этого. На случай, если она приедет на день и ей понадобится что-то для сна или смена белья, они будут кстати.»

«Она часто сюда приходила?»

«Время от времени.»

«Когда вы в последний раз видели её живой?»

«В четверг.»

«Она была здесь в прошлый четверг?»

«Ну, последние два месяца она приходила домой каждый четверг.»

«Почему?»

«Наверное, чтобы увидеть маму», — сказала миссис Хокинс и вдруг избежала взгляда Кареллы.

«Угу», — сказал он. «Это что-то новенькое, да? Визиты по четвергам?»

«Ну, последние пару месяцев.»

«Вы говорите, что она съехала в мае…»

«Да, в мае.»

«А это сентябрь.»

«Именно так.»

«Значит, если она начала навещать вас по четвергам пару месяцев назад…»

«Точно, по четвергам.»

«Это значит, что она начала навещать вас в июле, верно?»

«Думаю, да», — сказала миссис Хокинс.

«Приходила ли она к вам вообще в мае и июне?»

«Нет, тогда она просто переехала.»

«Но в июле она стала приходить сюда каждый четверг.»

«Да», — сказала миссис Хокинс. Её глаза по-прежнему не встречались с его глазами. Она внезапно поднялась, подошла к шкафу, достала бутылку бурбона и налила себе ещё рюмку. Она сразу же осушила стакан и снова налила полный. Детективы молча наблюдали за ней.

«Миссис Хокинс», — сказал Карелла, — «вы не знаете, почему ваша дочь вдруг стала приходить сюда каждый четверг?»

«Я же говорила вам. Увидеть свою маму», — сказала миссис Хокинс и снова подняла рюмку.

«Во сколько она обычно приходила?»

«Ох, примерно поутру.»

«В котором часу утром?»

«Ох, где-то до полудня. Я, видите ли, на работе, но обычно я звонила в обеденный перерыв, и она уже была здесь.»

«Спала?»