Выбрать главу

3

Когато забелязах Джейсън Маклауд да седи във фоайето на хотела, за един ужасен момент допуснах, че той е Съвършен учител, който се прави на нарк. Но

се оказа, че си е просто нарк. При това доста изнервен нарк. Маклауд се изправи. Казах:

—    Здравейте. — Администраторът ми връчи предаденото по телефона съобщение. Да позвъня на Брус Се-пърстийн у дома му в Ню Йорк.

—    Трябва да говоря с вас. — Маклауд не беше ве-, че с дипломатическото куфарче. Казах му да ме почака в бара. После се обадих на Брус.

—    Здрасти, Теди! — Звучеше като замаян. Можех Да си представя розовата лъскавина на носа му.

—    Ходих в магазина за риби и птици. Все още се опитвам да говоря с доктор Лоуъл. Срещнах се с първата съпруга на Калки.

—    Великолепно! Щом чуеш щракването, почвай да диктуваш. — Чух щракването и си казах приказката. Когато свърших, Брус се обади отново. — Материалът е добър. Не знам как сме прозяпали досега тая първа жена. Мърлява работа, бих казал. Както и да е, имаме доста места да я вържем към поредицата. Нещата с наркотиците се изясняват с всеки изминат ден.

—    А как ще ги използувате?

—    Морган се мъчи да го измисли заедно с юристите. „Калки ентърпрайзис“ имат доста пари зад гърба си, а ние получаваме тайно съдействие от властитг. И въпреки това е рисковано.

—    Морган сърди ли се, задето приех да работя като пилот на Калки? — Съмняваш ли се нещо, казвай истината. Бях писала на Морган за по-официално, но досега нямаше отговор.

—    Не. Той смята, че е много добра идея. Рекламираме за следващия материал каре, написано от личната красива пилотка на Калки. С твоя снимка — ще изглеждаш великолепно с тия големи цици ...

—    Върви на майната си, Брус. Аз съм разведена жена.

Сепърстийн се задави от смях. Оставих слушалката.

Маклауд бе седнал до ъгъла на бара. Сумрачно място с черен барман, облечен така, че да напомня роб-прислужник от преди Гражданската ‘война. Реших да рискувам с още един „Сазерак“. Маклауд пиеше уиски в големи количества. Говореше шепнешком, макар да бяхме единствените посетители.

—    Мисиз Отинджър, струва ми се, че дължите обя* снение на Бюрото за наркотици.

Прекалено стряскащо начало.

—    За какво?

—    Какво търсехте в „Нюорлеанския магазин за декоративни тропически риби и птици“?

—    Искам да си купя аквариум.

—    Не се шегувам, мисиз Отинджър.

—    Нека аз преценя това, мистър Маклауд. — Поех инициативата. — А вие какво търсехте там?

—    Такава ми е работата.

—    Която е?

—    Разобличаването на търговци с наркотици.

—    Какво /имаше в онова куфарче, дето го носехте? Наркотици или подкуп?

Маклауд ме -погледна «с очи, н-е съвсем изчистени от вайсовска печал.

—    Можете да бъдете арестувана. Още сега. От мен.

—    По какво .обвинение?

—    Притежаване на кокаин. В чантата ви. Три унции.

Притиснах чантата към гърдите си:

—    В тази чанта няма никакъв кокаин.

—    Щом аз кажа, че има кокаин — заяви Маклауд с бавен глух глас, — значи, има. И право в затвора. Искате ли да се обзаложим?

Бях леко разтревожена. Да злепоставят невинни, беше любима практика за най-различните тайни и явни полицейски сили на САЩ. Някои от най-рафинираните в Лос Анжелос винаги носеха марихуана в джобовете си. Ако човек не им хареса, подхвърляха марихуаната в колата или в дома на жертвата. После полицаят казваше: „А така! Пипнахме ли те!“ И невинният си по-страдва. И си остава пострадал. Защото нито един съдия не може публично да се усъмни в думата на полицай. Пък и съдията също може да бъде злепоставен. Големи шеги си правеше полицията в Лос Анжелос. Както и другаде.

Аз продължих огъня:

—    Знам доста работи за вас. — Импровизирах смело. — Вие получавате подкупи от „Калки ентърпрай-зис“. Днес се срещахте с доктор Лоуъл. Той ви даде пари. Не мога да го докажа все още. Но „Сън“ е пуснал половин дузина свои хора да ровят в тая история, а вие сте част от иея. Така че съветът ми е — подай-* те си оставката. И си намерете добър адвокат. — Смятах, че сцената е изпълнена добре. Спомних си Клер Тревър в един филм на Хъмфри Богарт.

За нещастие Маклауд бе гледал същия филм и си мислеше, че е черният Богарт:

—    Преваряте си опашката, мисиз Отинджър. — Той пак говореше с глух шепот. Но сега си гърчеше горната устна. Богарт. — Вие сте права относно магазина за птици и риби. Аз проникнах в него. Спечелил съм доверието на доктор Лоуъл. И не искам да го загубя. Не желая вие да забъркате някоя каша. Аз съм професионалист. Вие сте аматьорка. Наближават арести. Не желая вие да се месите.

—    Какво ще рече да се месим, мистър Маклауд?