Тесс Саммерс
Каллахан
Информация
Привет! Это фанатский перевод, выполненный для ознакомления. Все права принадлежат авторам, поэтому, удалите файл после прочтения.
Все, что происходит в книге осуждается переводчиком.
Прошу не быть строгим к переводу, все выполняется одним человеком.
И пожалуйста, не распространяйте русифицированные обложки.
Если вы хотите выложить где-то мой перевод, то указывайте обязательно ссылку на телеграмм канал.
Переводчик: mercenary files
Приятного чтения, шалунишка, проверь, что никто за тобой не подглядывает;)
Каллахан
Раненые герои
Пролог
Адам
Кто-то осторожно потряс меня за плечо, и я резко открыл глаза. Я заморгал, пока лицо мягко улыбающейся пожилой женщины не обрело четкость, а сам я в это время пытался сообразить, где нахожусь.
Это ощущение слишком сильно напоминало тот раз, когда я совсем недавно очнулся в госпитале в Германии, не имея ни малейшего понятия, как там оказался.
— Хейвен-Спрингс, — тихо произнесла она. — Это ведь ваша остановка?
Я оторвал лоб от прохладного оконного стекла и выпрямился в кресле, озираясь по сторонам, пока мозг пытался соотнести реальность с окружением. Наконец я сориентировался и пробормотал:
— Эм, да. Спасибо, что разбудили, — и бросил взгляд в окно на хмурое летнее утро.
Учитывая причину, по которой я ехал всю ночь на этом автобусе, погода казалась вполне подходящей.
Женщина кивнула, встала и вышла в проход, чтобы дать мне дорогу. Я достал свой рюкзак с верхней полки и направился к выходу, услышав вслед ее бодрое:
— Удачи!
Я запнулся на этих словах.
Удачи.
У меня было предчувствие, что она мне еще понадобится.
Хотя я был благодарен ей за поддержку, оглядываться не стал. Просто пошел вперед, как и положено хорошему морпеху.
Глава первая
Пять месяцев назад
Адам
— Счастливого, блядь, Рождества, — пробормотал я, отправляя в рот кусок индейки из сухого пайка.
— Для Рождества слишком жарко, — посетовал мой солагерник и брат по оружию Шон О'Брайен, сидевший напротив за раскладным столом. Он вытер лоб полотенцем, которое повесил на шею специально для этой цели. Шон съел еще немного индейки с картофельным пюре из своего пайка, а затем приподнял контейнер, чтобы заглянуть под него. — Как думаешь, какой у этой херни срок годности?
— Наверное, лет двадцать.
— Да уж, похоже, этой порции пошел двадцать второй год.
— Ну, это точно не рождественский ужин у моей бабули.
Словно пытаясь отвлечься от того факта, что мы находимся бог знает где на враждебной территории, Шон спросил:
— Где бы ты сейчас был, если бы оказался дома?
— В Ланкасле, штат Массачусетс. Там вся моя семья, — я замолчал, представляя, как они, скорее всего, уже закончили праздничный ужин и теперь играют в настольные игры в перерывах между просмотром футбола. — А ты?
— В Хейвен-Спрингс, Южная Каролина. Население — девятьсот девяносто пять человек. У нас на выезде из города висит один-единственный мигающий светофор.
— Думаю, Ланкасл обошел твой городок на пару тысяч жителей. У нас даже есть настоящие светофоры. В Южной Каролине бывает снег?
— Не-а, — он снова зачерпнул еду и усмехнулся. — Только ураганы.
Воздух в палатке был раскаленным, и я вытер лоб салфеткой. Большая ошибка. Я почувствовал, как кусочки бумаги прилипли к коже, и быстро смахнул их краем футболки, пока О'Брайен не начал стебать меня по этому поводу.
Оба мы в песочных футболках и камуфляжных штанах, но вместо привычных кожаных ботинок на шнуровке надели носки со шлепками. Кто-то дома мог бы счесть это преступлением против моды, но здесь, в пустыне, комфорт был важнее стиля.
В любом случае мне было плевать, какое впечатление я произвожу на этих ублюдков. Нашу небольшую группу отозвали из базового лагеря прямо перед Днем благодарения, фактически перечеркнув наши планы поехать домой на праздники. Роту разделили: холостяки без детей должны были лететь домой в ноябре, а те, у кого были жены и дети, — на Рождество. Никто из морпехов, оставшихся со мной в лагере, не входил во вторую группу, и именно так я понял, что в этой миссии всё серьезно. Очевидно, командование беспокоилось о том, чтобы не оставить детей сиротами, а жен — вдовами.
Группа состояла из четырех элитных отрядов, и нашей задачей было выследить и уничтожить повстанцев раньше, чем они найдут нас. Весь последний месяц было тихо, что заставляло капитана Дэвидсона нервничать. На самом деле затишье было таким долгим, что мы уже планировали вернуться в базовый лагерь и запрыгнуть в транспорт к семейным парням, чтобы отпраздновать Рождество дома. Но затем поступили разведданные о перемещениях в этом районе, и вот теперь я ел свой рождественский ужин из чертовой банки, обливаясь потом.