Он покачал головой, словно лишь отчасти соглашаясь.
— Хм, и да, и нет. Соглашусь, что он — одна из причин.
Я не стала спрашивать про другие. Отчасти потому, что мне было бы больно, если бы одной из них не была я, а отчасти потому, что не знала бы, что ответить, если бы он признал, что я — часть его мотивации, но он не готов на большее.
— Значит, договорились: тайная часть нашей дружбы закончена.
Наверное, крошечная часть меня всё еще надеялась, что он возразит. Его улыбка была грустной: — Да. Думаю, так и должно быть.
Я кивнула, не доверяя своему голосу и заставляя себя не расплакаться у него на глазах. Не понимала, почему я так расстроена. Я ведь знала, что всё это временно. Всё, что было после нашего первого раза, было лишь «глазурью на торте». Но торта для меня больше нет. Вообще-то, я не была уверена, когда мне снова перепадет десерт.
Глава тридцать девятая
Адам
Это просто полный отстой. Другого слова не подберешь.
Встреть я Лэйни в другой жизни, при других обстоятельствах, я бы окольцевал её так быстро и крепко, что мало бы не показалось. Наверное, именно это и пытался сделать Шон, когда купил кольцо. Мой друг был умным человеком.
Но реальность такова: она была девушкой моего лучшего друга. У них общий ребенок. Даже если его нет, я обязан ему большим, чем просто «мутить» с его несостоявшейся невестой. То, что у нас была тайная связь — уже плохо. Так что мне пришлось смириться: нам с Лэйни не суждено быть вместе, как бы сильно мне этого ни хотелось.
Лучшее, что я могу — это быть крутым «дядей» для Конора. И понемногу умирать внутри, когда появится подходящий мужчина, вскружит ей голову и станет отчимом для моего мелкого, пока я буду наблюдать со стороны.
Я: У тебя тут есть беговая дорожка?
Брайан: Да, в подвале в спортзале. А что?
Я: Нужно выпустить пар.
Брайан: Понимаю. Я бы тоже на месте не усидел. Расскажу, что нового, когда вернусь. Но это будет нескоро.
Я был рад, что он сам сделал выводы, почему я лезу на стенку, когда на самом деле мне просто хотелось залезть на Лэйни. Да, я хотел возглавить поиски того урода, который ей угрожал, но я доверял Брайану и Ангусу — они профессионалы.
Я: Буду здесь.
Я заглянул в комнату Лэйни, проверил Конора, борясь с желанием юркнуть под одеяло и обнять её. Самое большее, что я позволил себе — это забрать радионяню с комода. Я знал, что мое время с малышом ограничено, поэтому планировал сам покормить его этой ночью. Если, конечно, доберусь до него раньше, чем она проснется.
Глава сороковая
Адам
Я проснулся в ту же секунду, как из радионяни донеслось тихое кряхтение посреди ночи, и на цыпочках пошел к манежу. К сожалению, когда я пришел, Лэйни уже выбралась из постели и наклонилась за ребенком.
— Пожалуйста, дай мне его покормить, — тихо сказал я. — Это вроде как наше с ним дело, понимаешь? И я не знаю, как долго это еще продлится.
Она продолжала поднимать его, и мои плечи поникли. Я был не в том положении, чтобы настаивать. Но вместо того чтобы нести его в кровать, она передала его мне.
— Бутылочка в холодильнике, подгузники и салфетки в сумке у комода. — Она подмигнула с ухмылкой. — Постарайся потише. Брайану нужен сон для красоты.
— Брайана еще даже дома нет.
Это заставило её замереть. — Нет? Всё в порядке?
— Когда он писал в последний раз, они закончили осмотр пекарни и заколотили окно. Но потом случилась драка в баре на окраине... «Хулиганс»?
— «Хэнниганс», — поправила она. — Хотя «Хулиганс» — название более подходящее. Это место славится своими заварушками.
— В общем, он поехал с парой офицеров оформлять задержанных. Но в тюрьме их не приняли, потому что те были в стельку, так что пришлось везти их в больницу под надзор персонала, пока не протрезвеют. Он оставил младшего сотрудника дежурить и скоро должен быть дома.
Ухмылка вернулась на её лицо.
— Видишь, сколько захватывающих вещей тебя ждет впереди?
— Интересно, не поздно ли договориться с Ангусом, чтобы мой военный стаж зачли как выслугу лет...
— Как говорит мой отец, за спрос денег не берут. Что самое худшее он может сказать? «Нет»? Велика беда.
— Тут ты права.
Плач Конора стал настойчивее.
— Ладно. — Она указала на лестницу. — Бутылочка в холодильнике, иди. Кому-то нужно поспать. — И она залезла обратно под одеяло.