Выбрать главу

Он пропустил ее вперед, а сам следовал за ней на почтительном расстоянии.

Добравшись до паромного терминала, Джейк увидел, что Элиза уже держала в руке большой капучино из небольшого киоска. Джейк, нуждаясь в таком же толчке, чтобы проснуться, проигнорировал Элизу, взял себе тоже большой и пошёл к месту у стены рядом с туалетами. Элиза нашла

Кресло напротив него. С этих мест они должны были контролировать всю высадку пассажиров.

А что еще лучше, Джейк знал: он сможет посмотреть, есть ли где-нибудь еще кто-нибудь, особенно греки.

Паром прибыл вовремя, в 4 утра. Уставшие пассажиры медленно, словно зомби, уходили. Были семьи, пары, компании молодёжи, на которых Джейк смотрел лишь для того, чтобы убедиться, что Сара Хэлси Джонс не наткнулась на них, и наконец он увидел женщину, которую искал несколько дней и которая неделями скрывалась в Европе. Она всё ещё была одета во всё чёрное, с чёрным шарфом на голове, словно гораздо более пожилая женщина в трауре. Джейк выбросил пустую кофейную чашку в мусор и поймал взгляд Элисы, которая тоже увидела их цель. Было решено, что он свяжется с Сарой, а Элиза будет следить, чтобы за ними не следили.

Сара Хэлси Джонс, казалось, бесцельно бродила по небольшому терминалу, словно что-то искала, её взгляд скользил по вывескам. Это был идеальный момент для Джейка. Он просто подошёл к ней и спросил: «Могу ли я помочь вам найти что-нибудь, мэм?» Он добавил лёгкий техасский акцент.

Она сначала вздрогнула, а потом сказала: «Нет, спасибо.

Вы американец?

"Виновный."

«Я не видела тебя на пароме», — сказала она.

«Пассажиров было много».

«Я бы тебя запомнила». Она слегка отошла от него.

«Сара. Меня зовут Джейк. Твой брат нанял меня, чтобы найти тебя».

Она отошла от него, и он быстро догнал её, схватив за руку. «Отпусти меня», — громко сказала она. «У меня нет брата».

Джейк слегка ослабил хватку, но всё ещё сохранял контроль. «Слушай меня очень внимательно. Твой брат — сенатор Джеймс Хэлси. Ты — Сара Хэлси Джонс, профессор истории из Университета Райса в Хьюстоне. Ты только что вернулась с Мальты, где разговаривала с другим профессором истории. Этот человек мёртв». Он сделал особое ударение на последнем слове.

«Он умер? Почему?» — по её щеке из правого глаза скатилась слеза.

«Потому что есть мужчины, которые либо хотят твоей смерти, либо хотят тебя по какой-то другой причине. Те же мужчины, которые охотились за тобой в Афинах, Риме, Венеции и Стамбуле».

Сара вытерла слёзы, но теперь из обоих глаз текли ручьи, она шмыгнула носом и чуть не задохнулась. Она глубоко вдохнула. «Я не понимаю», — наконец выдавила она из себя.

Джейк взглянул на Элизу, которая вытащила из сумочки салфетку, словно предлагая её через всю комнату. Он понял намёк, нашёл салфетку в кармане пиджака и протянул её Саре, которая взяла её и промокнула глаза.

Джейк спросил: «Почему эти люди преследуют тебя?»

Она, кажется, немного успокоилась. «Честно говоря, не знаю. Как вас звали?»

«Джейк. Джейк Адамс».

«Ко мне подошел еще один мужчина и сказал то же самое», — рассказала Сара.

«Что его нанял мой брат. Но потом он ушёл».

«В Риме?»

Она покачала головой. «В Афинах».

Он не хотел пугать её больше, чем следовало, но ей нужно было знать правду. «Твой брат послал двух человек, и оба пропали без вести.

Может ли это быть как-то связано с деньгами вашей семьи?

Сара решительно покачала головой. «Я тут ни при чём. Я просто профессор колледжа. Кстати, я ещё и математику преподаю».

Он это знал. «Может ли это быть как-то связано с вашими исследованиями?»

Покачав головой, она сказала: «Как такое возможно? Я просто собираю материал для книги, которую планирую написать».

Пора вернуться домой. «Скорее всего, это как-то связано с вашими исследованиями», — предположил он. «Что-то, чем вы занимались, наверняка кого-то заинтересовало. Вы сообщили профессору на Мальте, куда собираетесь направиться?»

«Не совсем. Он просто знал Сицилию, потому что именно он указал мне направление».

«Он рекомендовал Катанию?»

«Среди прочих».

Она что-то ему скрывает. Это было очевидно, и Джейк не винил её за недоверие. «Ну, меня наняли, чтобы найти тебя. Я сказал людям твоего брата, что не потащу тебя обратно в Техас, если ты не захочешь, чтобы я тебя туда сопроводил».

«Ты не можешь просто сказать ему, что нашла меня и что со мной все в порядке?» «Это было бы ложью, Сара».

«Но сейчас я в порядке».