«Да, вот и все», — сказала она и направилась к двери.
«Подожди. Как ты сюда попала?» — в отчаянии спросил он её.
Она остановилась и повернулась к нему. «Через парадную дверь. Я пришлю вам электронное письмо с рекомендациями по обновлению вашей системы. Вам нужно будет зарядить её после моего ухода. А потом идите спать, сенатор. Меня здесь не было».
С этими словами она выскользнула через дверь спальни, спустилась по лестнице и снова вышла на улицу.
OceanofPDF.com
14
Греки застряли в поезде до Таормины, не сумев выйти и найти Адамса и американку. Мужчина, имени которого Деметрий так и не узнал, устроил настоящий скандал, выбежав из туалета голым ниже пояса, спрятав свой член среди пушистых зарослей. В конце концов, они нашли его штаны и трусы-боксеры в мусорном баке, но Нико и Кирос здорово посмеялись.
В поезде, потеряв Адамса и женщину, Деметри позвонил Зендо, чтобы получить инструкции. Зендо только что приземлился в аэропорту Катании и должен был проехать 40 километров до Таормины на автобусе, чтобы догнать их примерно через час. Он был недоволен тем, что они потеряли американского профессора, будучи так близко. Она была как рыба, которую пытаются поймать руками: чем крепче сжимают, тем быстрее она ускользает.
Перегруппировавшись и стоя у подножия горы на железнодорожной станции Таормина-Джардини, Деметрий взглянул наверх и решил, что им нужно взять такси, чтобы преодолеть два километра до вершины. После ночного перелёта с Мальты его людям требовался небольшой отдых.
И немного еды.
«Кто-нибудь хочет позавтракать?» — спросил их Деметрий.
Все соглашаются, кивая и пожимая плечами.
Деметрий сказал: «Кирос, вызови нам такси».
Их водитель побежал ловить такси у входа.
«А как насчет Джейка Адамса?» — спросил Нико.
«Теперь ждём Зендо в городе», — сказал Деметри. «Перекусим, выпьем кофе. А потом отправимся в Мессину».
На обочине Кирос оттолкнул с дороги мужчину и женщину, и когда тот, казалось, собирался драться с Киросом, тот лишь слегка приподнял рубашку, чтобы показать пистолет. Мужчина и женщина отошли.
Деметри покачал головой. Этот мужик мог испортить бесплатную ночь с проституткой. Одним движением головы он отправил троих мужчин к такси, и они присоединились к своему другу.
•
Джейк следовал указаниям Сары Хэлси Джонс от маленькой деревушки до церкви возле древних руин Таормины. Их приобретённый «Фиат» двигался с трудом, но всё ещё работал. Он предполагал, что у них будет большая часть дня, прежде чем им придётся его выбросить, поскольку владелец, вероятно, уже отогнал его на вокзал, а оттуда отправился в Катанию, где пробки могли быть настоящим кошмаром.
Он заглушил двигатель и повернулся к Саре: «Прежде чем мы продолжим, мне нужно задать тебе несколько вопросов».
Она выглядела обеспокоенной. «Конечно. Что тебе нужно?»
«Какую информацию вы получили от профессора в
Мальта?"
«Это место в Таормине не имеет к нему никакого отношения, — заверила она его. — Он говорил со мной о местах в Мессине и Сиракузах».
«Что это за места?» — спросил он резче, чем хотелось бы.
Помедлив, подбирая нужные слова, Сара наконец сказала: «В Мессине есть человек, который работает на новых раскопках за городом, которые относятся к периоду, предшествовавшему сильному землетрясению конца XVII века. Я сделала вид, что очень заинтересована в этих раскопках, чтобы отвлечь профессора с Мальты, чтобы отвлечь его от моего настоящего интереса». «Сиракузы», — сказал Джейк.
"Верно."
Наконец Элиза подалась вперед и спросила: «Что все это значит?»
Сара повернулась к ней и сказала: «Это сложно. Но это что-то вроде техасского покера. Ты с этим знакома?» «Я слышала об этом», — ответила Элиза.
«В покере вы позволяете оппоненту думать, что ваша рука лучше или хуже, чем на самом деле. Таким образом вы можете либо заставить его вложить больше денег в банк, либо заставить его сбросить карты, в зависимости от ваших намерений».
«Я понимаю, что это уловка», — заверила её Элиза. «Но я имела в виду, почему греки тебя преследуют? Чего они надеются от тебя добиться?»
Джейк тоже хотел задать этот вопрос.
«Я, честно говоря, не знаю», — сказала Сара. «Я просто пишу книгу об Архимеде. Он всегда был моим героем».
«Что ты рассчитываешь здесь найти?» — спросил Джейк Сару.
Профессор взглянула в окно на старую церковь, видавшую лучшие времена. Белокаменное строение выглядело так, будто по стенам кто-то обстрелял их из 50-калиберного пулемёта. Что, возможно, и правда случилось во время Второй мировой войны. «Эта церковь, церковь Сан-Панкрацио, была построена в VI веке. Она римско-католическая, но построена на месте греческого храма, построенного ещё до Христа. Святой Панкратий был греком, принявшим мученическую смерть на Сицилии в сороковом году нашей эры». Она снова посмотрела на Джейка. «В склепе под церковью есть несколько богато украшенных надгробий. Я видела фотографии, но ни на одной из них нет подробных изображений. Надеюсь, что смогу получить хоть какую-то информацию для своего исследования».