Разозлённая Элиза сделала, как сказал Джейк, помогая ему подняться и выйти ко входу. Когда они добрались туда, погода сменилась с тихого тёплого утра на проливной ливень. Джейк почему-то ожидал найти там подкрепление из мафии. Но на небольшой парковке у старой церкви стояло всего три машины: та, которую Джейк взял накануне вечером, и та, на которой итальянцы скрылись после стрельбы в пансионате, и Джейк предположил, что третья машина принадлежала двум другим итальянцам.
Поскольку они не забрали ключи у погибших, им придётся ехать на «Фиате». Элиза усадила Джейка на заднее сиденье машины и достала из багажника аптечку. Она быстро залатал его с обеих сторон, сначала пластырем-бабочкой и клеем, а затем бинтом толщиной 10 см. Затем, чтобы пластыри не сползли, она несколько раз обмотала живот Джейка марлей и пластырем. Она взяла оставшиеся запасные бинты и сунула их в сумку.
«Итак, — сказал Джейк, выходя из машины под дождь. — Думаю, тебе стоит сесть за руль».
Она рассмеялась, открывая входную дверь. «Думаю, да.
Но куда?»
Джейк пробрался к переднему пассажирскому месту и сел, испытывая некоторое неудобство. «Неважно», — сказал он. «Просто вытащите нас из города. Моя кровь будет повсюду. Ненавижу оставлять свою ДНК повсюду, так что рано или поздно нам придётся избавиться от этой машины».
«Куда они повезут Сару?» — в отчаянии спросила она.
«Прямо к Петросу Карасу. Найдём его, и мы найдём Сару. Пошли».
Элиза завела машину и нашла кратчайший путь из города Сиракузы, а Джейк изо всех сил надеялся, что полиция сняла свои блокпосты.
OceanofPDF.com
20
Хьюстон, Техас
Сенатор Джеймс Хэлси только что вернулся в свой родной штат на частном самолёте, и в аэропорту Хобби его встретил близкий друг, адвокат и советник Брок Уинтроп. Они ехали на чёрном Ford Expedition из аэропорта в больницу, где отцу Джима становилось всё хуже. Адвокат сидел за рулём.
«Ты был у него?» — спросил Джим своего друга.
Брок вздохнул. «Да, видел. И никогда не видел такой перемены за столь короткое время. Он казался почти таким же, как до отъезда из Вашингтона. Почти ликовал».
Джим знал, что происходит. «Он ехал домой, Брок. Притворялся, что всё в порядке, чтобы мы позволили ему вернуться в Техас. Бак Хэлси всегда говорил, что его не застанут врасплох нигде, кроме его любимого родного штата. В буквальном смысле».
Что-то ещё беспокоило его старого друга и доверенного лица. «Что случилось?»
Покачав головой, Брок сказал: «Твой отец умирает».
«Я это знаю. Перестаньте на минутку быть нашим адвокатом и расскажите, что вас на самом деле беспокоит».
Брок неохотно сказал: «Он заставил меня изменить его завещание, прежде чем мы покинули округ Колумбия».
У Джима было предчувствие, что что-то происходит. И ему это было совершенно безразлично. «А что тебя это волнует?»
Адвокат поерзал в кресле.
«Да ладно, Брок. Если только мой отец не исключил меня окончательно, какое это имеет значение?»
«Ну, не так уж и плохо. Но он же разделил активы пополам между тобой и твоей сестрой».
«Хорошо. Профессора в колледжах не так уж много зарабатывают. Уверен, ей бы это пригодилось». Его сестра Сара, как бы она ни стремилась, никогда не интересовалась деньгами. Её интересовали только история и математика.
Это не изменилось со времен их юности.
Почти одновременно оба телефона зазвонили, сигнализируя о входящих сообщениях. Джим посмотрел на Брока и пожал плечами. Затем он проверил телефон. Это было сообщение от Джейка Адамса.
«Проверь свой телефон», — сказал Джим.
Брок посмотрел на телефон, и выражение его лица за считанные секунды сменилось с обеспокоенного на серьёзное. «Боже мой! Она была у него, а теперь её нет».
«Давай я ему позвоню», — сказал Джим. Он набрал номер Джейка Адамса и стал ждать.
Наконец на другом конце провода раздался щелчок, и мужчина сказал: «Да».
«Джейк? Это Джим Хэлси».
«Я знаю, кто это», — сказал Джейк. «Я никогда не забываю лица и голоса».
«Что происходит?» — спросил сенатор.
«Можешь включить громкую связь?» — спросил Брок.
Джим возился со своим телефоном, пока тот не перешел на громкую связь.
«Кто это с вами, сенатор?» — спросил Джейк.
«Это Брок Уинтроп. Вы на громкой связи».
«Отлично. Почему бы просто не транслировать это на FOX News?»
Сенатор проигнорировал это оскорбление и сказал: «Послушайте, мы в Техасе. Мой отец умирает, и нам нужно вернуть Сару домой, пока он не умер».
«Мне очень жаль, сенатор, но у нас в Италии возникла небольшая проблема. Вооружённые люди пришли и забрали её. Была перестрелка, но, я думаю, с Сарой всё в порядке».