Выбрать главу

«Побыстрее, Нико», — сказал Зендо. «Не хочу, чтобы она утонула».

Через несколько секунд женщина вынырнула с другой стороны рыбацкой лодки. Она снова закашлялась и попыталась отдышаться.

«Не делай этого», — сказала она. «У моей семьи есть деньги. Они могут тебе заплатить».

Зендо перегнулся через перила и сказал: «Ты правда думаешь, что нам нужны деньги твоего брата? Речь идёт о национальной гордости, Сара». Он повернулся к другому своему человеку, Киросу, и к мужчине, имени которого он не помнил, которые потянули за верёвку и утащили профессора обратно под воду. На этот раз Зендо немного замедлил их, и женщина попыталась преодолеть натяжение.

Когда американка всплыла на поверхность, она была в гораздо худшем состоянии: набрала больше воды и почти запыхалась.

«Мы можем делать это весь день», — сказал ей Зендо. «А ты сможешь?»

Они проделали это еще несколько раз, чтобы смягчить ее, почти доведя ее до точки утопления и спасая ее каждый раз, вытаскивая ее на свежий

Воздух. Однако ей действительно ничего не угрожало, поскольку каждый из людей Зендо знал, как её реанимировать, если понадобится.

Наконец, запыхавшись и потеряв всякую решимость, Сара сказала: «Хорошо.

Я вам скажу. Пожалуйста, вытащите меня на борт». Люди Зендо посмотрели на него, ожидая указаний. Он повернул голову, намереваясь вытащить её на борт, и они так и сделали: один схватил её за сбрую багром, а другой, используя верёвку, втащил её обратно на лодку, словно огромного тунца. Она барахталась на мокрой палубе, пытаясь освободиться от верёвок. Но узлы были мокрыми. Кирос вытащил нож и освободил её парой быстрых взмахов.

Она поднялась на нетвердые ноги и сказала: «Спасибо». Затем она откашлялась и чуть не вырвала.

«Хорошо, Сара», — сказал Зендо. «Расскажи мне то, что я хочу знать».

Сара опустила глаза, словно обдумывая варианты. «Ты можешь годами искать в катакомбах и не найти того, что нашла я. Тебе нужно, чтобы я указала тебе путь».

У Зендо было предчувствие, что до этого может дойти. Он уже посмотрел её фотографии на цифровом фотоаппарате. Но это не помогло. Он мог бы передать всё это кому-нибудь в Афинах, кто смог бы перевести с дорического греческого, но это заняло бы слишком много времени. Да, у него не было другого выбора, кроме как сохранить женщине жизнь. Пока. «В чём ценность вашей находки?»

Сара рассказала им о камне с резьбой, которую, как она подозревала, создал сам Архимед, и о том, что эта резьба — грубая форма исчисления. Никто из них, похоже, не был особенно впечатлён, за исключением Зендо, который знал, что за камень Архимеда можно получить немалую цену.

Джейк поддерживал связь со своими друзьями из Агентства, пока Элиза вела старый итальянский патрульный катер к их контакту, который до недавнего времени бездействовал, пока греки, должно быть, не снялись с якоря и не двинулись на север, к Сицилии. Но Джейк и Элиза уже приближались к ним, видя объект в нескольких милях впереди.

«Они смогут убежать от нас?» — спросил Джейк Элизу.

«Не думаю. Это рыболовное судно, которое возит туристов на глубоководную рыбалку. Оно не создано для скорости. Мы должны обогнать их за несколько минут».

минут».

Но в этом-то и заключалась проблема. Подобно собаке, преследующей машину, она никогда не знала, что делать, когда машина остановилась. Греки могли стрелять по ним без разбора, но те не могли толком ответить. У них был всего один шанс, и для этого требовалась некоторая удача.

Через несколько минут они уже пробирались сквозь кильватер рыболовецкого судна. Джейк уже видел нескольких человек на корме и двоих выше: одного за штурвалом, а другого, с развевающимися на ветру волосами ниже плеч, он разглядывал в бинокль. Когда мужчина указал на них, его люди заняли позиции за планширем на корме.

Джейк проверил пистолеты-пулеметы, которые ему достались от людей греческого миллиардера, и задумался, сможет ли он выстрелить, не боясь попасть в Сару Хэлси Джонс. Возможно, если они подойдут достаточно близко.

«Врежь им прямо в задницу», — потребовал Джейк. «В последнюю секунду поверни вправо и поравняйся с ними. Так я смогу выстрелить по мужчинам, не задев Сару».

«Где она?»

«Я её не вижу. Но мы будем достаточно близко, чтобы, возможно, уничтожить парочку из них».

«Звучит хорошо». Элиза двинула дроссель вперед, и патрульный катер рванулся вперед.

Джейк поспешил к левому борту лодки и занял позицию за планширем, держа ружьё наготове. Однако он понятия не имел, насколько точным будет это ружьё, поскольку ни разу из него не стрелял.