Выбрать главу

Внезапно рыболовецкое судно охватило пламя, а через несколько секунд последовал мощный взрыв топлива, отбросивший Джейка обратно на палубу.

Элиза повернула лодку правым бортом, подальше от пламени и дыма, и резко двинулась назад, туда, где профессор прыгнул в воду.

Убрав пистолет в кобуру, Джейк поискал в воде Сару. Он оглянулся на Элизу и в отчаянии поднял руки. Лодка медленно плыла, и, пока волна качала лодку, Джейк наконец увидел тело в воде.

«Там», — крикнул он и указал пальцем.

Лодка медленно приближалась, и когда они подплыли достаточно близко, Джейк нырнул в воду. Он подплыл в нескольких футах от Сары и схватил её как раз в тот момент, когда она начала уходить под воду. С огромным трудом он потянул её к патрульному катеру. Элиза ждала у борта лодки со спасательным кругом, который она бросила Джейку. Он ухватился за круг, и с помощью Элизы им вдвоем удалось вытащить профессора на борт старой итальянской лодки. Джейк, задыхаясь, сделал Саре искусственное дыхание рот в рот и наконец реанимировал её, выпустив поток соленой воды из её лёгких. Она начала кашлять, и Джейк осмотрел её тело на предмет возможных пулевых ранений. Но она не была ранена.

«Джейк, — крикнула Элиза. — Спрячься!»

Джейк поднял взгляд и увидел горящую и изрешеченную лодку, направляющуюся прямо на них. Он втолкнул Сару в закрытую рубку и вытащил пистолет, надеясь, что солёная вода не помешает ему стрелять.

Элиза успела включить мотор лодки как раз вовремя, чтобы избежать столкновения.

Стоя на корме патрульного катера, Джейк направил свой 9-мм автоматический пистолет на верхнюю палубу. Выстрелив, он заметил, что у мужчины, когда-то носившего волосы до плеч, теперь обгорела щетина, а лицо почернело – то ли от ожогов, то ли от копоти. Когда лодки проплыли всего в нескольких футах друг от друга, Джейк стрелял, пока магазин не опустел, а затвор не зафиксировался. Он смотрел им вслед и видел, как грек сползает вниз и наконец падает на палубу. Лодка теперь медленно, хромая, описывая длинный круг, а пламя и дым поднимались в утренний воздух.

Он вошёл внутрь и увидел Сару Хэлси Джонс, сидящую на скамейке, обнявшую себя. Джейк нашёл в одном из отделений одеяло и укрыл её им.

«С тобой все в порядке?» — спросил Джейк Сару.

«Теперь да», — сказал профессор. «Спасибо, что нашли меня. Вам обоим».

Элиза улыбнулась и направила патрульный катер к побережью Сицилии, которое теперь едва виднелось на горизонте.

«Ты готов вернуться в Техас?» — спросил Джейк.

Сара кивнула. «Но сначала нам нужно закрепить камень в катакомбах».

«Не беспокойтесь об этом», — сказала Элиза. «Я поручила правительству обеспечить безопасность этого места сразу после нашей встречи. С тех пор, как мы вытащили тела из катакомб, там никого не было».

«Отличный ход», — подумал Джейк. Он был так занят размышлениями о том, как вернуть Сару, что даже не подумал об этом.

Они медленно двинулись обратно к военно-морской базе в Огасте.

«Как ты думаешь, какие у нас будут неприятности, когда они увидят все пулевые отверстия в этом звере?» — спросил Джейк.

Элиза пожала плечами. «Уверена, мне придётся многое объяснить».

Джейк сел рядом с Сарой. «Мы купим тебе тёплую одежду и посадим на рейс обратно в США. Что-нибудь ещё нужно?»

Она просто покачала головой и прислонилась к плечу Джейка.

Так они оставались до тех пор, пока не прибывали в порт Аугуста, Италия.

OceanofPDF.com

28

Прошло несколько часов с тех пор, как Джейк и Элиза зашли в итальянский военно-морской порт в Огасте и сдали старый патрульный катер времён Второй мировой войны. Они были недовольны пробоинами в корпусе, но всё поняли, когда Элиза рассказала им, как всё произошло.

Оттуда они перебрались на своём приобретённом «Фиате» на военно-морскую авиабазу Сигонелла недалеко от Катании, Сицилия. С наступлением вечера на взлётной полосе возле здания оперативного штаба их ждал самолёт Gulfstream.

Джейк и профессор Сара Хэлси Джонс стояли снаружи, ожидая, пока двое моряков готовили самолет к полету.

«Ещё раз спасибо, Джейк», — сказала Сара. «Уверена, они бы меня убили, если бы ты не появился».

По дороге из Аугусты в Катанию профессор рассказала им о своём опыте перетаскивания киля, когда она была уверена, что погибнет. Она чувствовала себя виноватой за то, что сдалась и рассказала мужчинам о камне Архимеда.

«Без проблем. Я сейчас именно этим и занимаюсь». Он никогда не любил комплименты. Они заставляли его чувствовать себя слишком... нормальным. Джейк продолжил: