Выбрать главу

— Я ухожу. Встретимся в лагере. И поберегите себя!

Опустив ладонь на мое плечо, он повернулся и направился к воротам. Я проводил его взглядом — прямого, с армейской выправкой и широким шагом.

Возле лазарета затеяли спор двое людей, окруженных группой заинтересованных слушателей. Один из них, высокий и седобородый, был хорошо одет, и на поясе его висел меч, второй же был облачен в одежды клерка. Я услышал громкий голос высокого:

— Говорю вам, при трех сотнях солдат и двух сотнях матросов и всех этих пушках корабль окажется перегружен! A тут еще эти припасы, ведь нам придется кормить пять сотен душ?

Клерк что-то ответил ему.

— Чепуха! — закричал седобородый. Пожав плечами, его оппонент направился прочь. Рослый мужчина отделился от группы и широким шагом направился к тому месту, где я сидел, и стало ясно, что это и есть Филип Уэст. Когда он оказался вблизи, я заметил, что этот человек не только сед, но и лыс. На нем была короткая рубашка и дублет с высоким воротником и атласными пуговицами, а воротник рубашки был приподнят в кружок по новой моде. Он остановился передо мной. Его загорелое и обветренное лицо бороздили глубокие морщины, он явно был взволнован и бросил на меня недоуменный взгляд.

— Это у вас есть ко мне разговор? — пробасил он.

Я неловко поднялся на ноги:

— Да, сэр, если вы — мастер Уэст.

— Я — Филип Уэст, помощник казначея на «Мэри-Роз». Что нужно от меня адвокату?

Я поклонился:

— Сержант Мэтью Шардлейк. Мне очень жаль беспокоить вас, сэр, именно сейчас, однако я пытаюсь найти одного человека. По просьбе клиента.

Я изучал лицо Филипа. Если ему было сейчас около сорока, то он успел состариться раньше времени. Его небольшие, глубоко посаженные карие глаза явно искали ответ на вопрос, кто я и что мне понадобилось. Внешность его выдавала человека, наделенного властью.

— Кого вы ищете? — спросил он. — Только прошу, быстрее, у меня мало времени!

Я глубоко вздохнул:

— Женщину из Рольфсвуда. Эллен Феттиплейс.

Плечи Уэста поникли, словно на них опустилось неподъемное бремя.

— Эллен? — проговорил он негромко. — В чем дело? Я не слышал о ней девятнадцать лет. Но два дня назад я увидел в городе Приддиса или, точнее, то, что от него осталось. A теперь еще вы…

— Один мой клиент разыскивает родственников. Он слышал, что в Рольфсвуде жило семейство Феттиплейс. Приехав в Хэмпшир по делу, я заглянул туда.

Теперь Уэст пристально смотрел на меня:

— Итак, вы не знаете, жива ли она?

Помедлив, я покачал головой:

— Нет.

Мне казалось, что каждая новая ложь затягивает меня еще глубже в трясину.

— Я знаю только то, что после несчастного случая разум ее пришел в расстройство, и ее отвезли в Лондон, — добавил я.

— То есть вы явились ко мне с этим делом именно сейчас ради любопытства какого-то дурака?! — Филип в гневе возвысил голос.

— Мой клиент, вне сомнения, поможет Эллен, если будет знать, где она находится.

— И он также носит фамилию Феттиплейс? Разве в Лондоне нет других обладателей этой фамилии? И он ничего не знает о ней? — Собеседник мой хмурился, и жесткие глаза его буквально впивались в меня.

— Нет, именно поэтому он ищет родственников.

Уэст сел на оставленную мной скамью, отвернулся и пару раз тряхнул головой, как бы пытаясь прояснить ход своих мыслей. Когда он заговорил снова, тон его совершенно переменился.

— Эллен Феттиплейс была любовью всей моей жизни, — проговорил он напряженным голосом. — Я намеревался просить ее руки, невзирая… — Он не договорил фразу и после паузы продолжил: — В день пожара я ехал из Петуорта, чтобы сообщить ее отцу о своих намерениях. Я был при дворе короля, находившегося во время летнего объезда в Петуорте. Мастер Феттиплейс сказал, что одобрит брак, если будет согласна сама Эллен. Я просил его переговорить со мной с глазу на глаз, и его дочь не присутствовала при разговоре. Он дал согласие. Дела требовали, чтобы я в ту ночь вернулся в Петуорт, однако я намеревался вернуться через два дня и сделать свое предложение. В таких делах спешка излишня.

— Конечно.

— Однако на следующий день в Петуорт привезли записку от священника, в которой он сообщил мне о пожаре и о гибели мастера Феттиплейса.

— От преподобного Секфорда? Я говорил с ним в Рольфсвуде.

— Тогда он должен был сказать вам, что Эллен отказалась видеть меня после пожара?